Жерар осторожно взглянул в окно.
– Лишних людей сейчас на постоялый двор определят, в первый раз, что ли, – сказал он. – Или новый домик присмотрят. Чудо, что огонь на другие дома не перекинулся.
– Это точно, – согласился рыжий пират.
Погорелец королевских кровей отбыл в замок, даже не взглянув напоследок на дымящиеся развалины.
Масрур что-то сказал жалобно.
– Масрур кушать хочет, – перевел рыжий пират. – Поехали-ка, снадобий для госпожи Жанны купим и его где-нибудь покормим.
Жаккетта шумно вздохнула.
– Конечно, – сказала она задумчиво, – Волчье Солнышко недаром с госпожой Фатимой не расстается. Раз он твердо решил вынудить госпожу Жанну на брак с собой.
– Так вот что он сказал тебе у старого донжона?
…На рассвете, когда рыжий пират, Ришар и Жерар вернулись в комнату, Жаккетта уже крепко спала на кушетке рядом с большой кроватью, которую делили Жанна и баронесса.
Рыжий пират решил, что раз она жива и крепко спит, значит невредима. Это главное. И пусть спит дальше, сил набирается. Новости подождут.
– Ага, так и сказал, – подтвердила Жаккетта, – либо, говорит, госпожа Жанна за меня замуж пойдет, либо не видать нам госпожи Фатимы как своих ушей. Тебя очень хвалил, – добавила она, припомнив детали разговора. – Говорит, мол, удивительно безрассудный человек, что дорожку ему перебежал.
– Это кто кому перебежал?! – возмутился рыжий пират. – Это он вас из Африки выколупывал под свист вражеских стрел?! Путаются тут под ногами у серьезных людей всякие разряженные неженки, воображающие себя бог весть кем.
– Ага, – подтвердила Жаккетта, а про себя подумала, что выколупывал-то под свист вражеских стрел их с госпожой Жанной Абдулла, рыжий пират только причалил и отчалил от Африки. – Он так и сказал: я теперь другой, новый какой-то.
– С чего бы это? – пробурчал рыжий пират. – И где гарантии, что новый лучше старого?
– Кудри, во всяком случае, старые, – решила, подумав, Жаккетта.
– А Жанна знает? – вклинился в их диалог Жерар.
– Нет, конечно! – удивилась Жаккетта. – А зачем госпоже Жанне что-то знать? Пусть он думает, что она знает, а она не знает, и поэтому лучше спит.
– Я немного запутался, – признался рыжий пират, – но в целом звучит убедительно.
Масрур что-то сказал.
– Он говорит, – перевел рыжий пират, – что если мы точно узнаем, где Волчье Солнышко прячет госпожу Фатиму, то Масрур туда проберется хоть змейкой, хоть мышкой. Так что поехали в замок.
– Поехали, – согласилась Жаккетта.
* * *
Накормив Масрура и накупив снадобий, они вернулись в замок.
Масрур устроился в экипаже вздремнуть после бессонной ночи.
Жанна уже поднялась, сидела у камина в креслице, что-то сосредоточенно писала. Она была бледной и уставшей.
– Вы вернулись? Какое счастье, – выдохнула Жанна, увидев троицу на пороге комнаты.
– Мы вам, госпожа Жанна, всяких зелий привезли, – сообщила радостно Жаккетта.
– Замечательно. Я должна идти к королеве. Одень меня. – Жанна сложила листок вдвое, зажала в руке.
Подошла молча к Жерару, ткнулась лбом ему в плечо – и пошла за ширму.
– А лекарства? – встревожилась Жаккетта.
– Подождут. А королева – нет.
– Ну, как скажете, – забурчала Жаккетта. – Зря вы встали, вот что я вам скажу.
– Я в порядке, – сообщила Жанна из-за ширмы. – Давай побыстрее.
Жерар было открыл рот – но Жаккетта поднесла палец к губам, призывая его к молчанию, и тоже скрылась за ширмой.
Вскоре Жанна вышла из-за нее полностью одетая в придворный наряд. Тихая и сосредоточенная.
– Ничего, завтра Королевский совет, – сказала она. – Завтра…
Когда она ушла, Жерар с тревогой спросил Жаккетту, складывавшую домашнее платье госпожи:
– Почему ты не разрешила мне говорить?
– Госпожа Жанна все равно сейчас не в себе, – уверенно сказала Жаккетта. – Так что лучше лишний раз ее не дергать. Она такой даже в плену не была. Может быть, прогуляется до королевы, развеется немного – и повеселеет.
Теперь и Жерар, словно кто-то задул в нем мерцающий огонек, потух, стал тихим и сосредоточенным.
– Я вниз спущусь, – сказал он как-то тускло. – Проверю, как там Масрур.
– А может быть, здесь на походной кровати вздремнешь? – встревожилась Жаккетта.
– Нет, не хочу мешать, – грустно сказал Жерар и быстро ушел.
– Что-то они мне оба не нравятся, – сказала Жаккетта. – Что госпожа, что Жерар.
– А что там на Королевском совете будет? – поинтересовался рыжий пират. – Ты не говорила.
– Не говорила? – удивилась Жаккетта. – Ну, вообще, голова дырявой стала! Завтра госпожа Жанна и королева к королю пойдут, чтобы все ему рассказать. Может быть, король наконец-то Волчье Солнышко урезонит…
– План хорош, но я бы дождался, чтобы виконт покинул замок – и тогда бы уже добивался королевской справедливости, – заметил рыжий пират. – Иди ко мне, раз уж комната в нашем распоряжении…
* * *
Жаккетта с рыжим пиратом неплохо провели время до того момента, как в покои вернулась оживленная баронесса де Шатонуар.
– А где наша больная? – удивилась она.
– Королева вызвала, – важно объяснила Жаккетта. – Госпожа Жанна даже лекарства пить не стала, так торопилась, а мы ей целую корзину привезли!
– Господин виконт приглашает нас завтра на роскошную охоту, – довольно сообщила баронесса. – Он такой внимательный…
– А он разве не пойдет на Королевский совет? – поинтересовалась Жаккетта.
– А ты откуда знаешь про совет? – удивилась баронесса, всем своим видом показывая, что существуют люди, которые могут рассуждать про королевские советы, и есть те, кому про это знать совершенно необязательно.
– Госпожа Жанна сказала, – обиделась Жаккетта.
– Нет, не пойдет, – махнула рукой баронесса. – Это довольно скучное занятие, виконт намерен посвятить день более веселому. Мы выезжаем на рассвете маленькой, но изысканной компанией. Деточка, можно тебя попросить помочь моей Мари? Надо, чтобы она подготовила охотничий костюм так, как должно, а я боюсь, она одна не справится.
– Хорошо, – недовольно согласилась Жаккетта. – Я попробую.
– Мари пошла забрать у прачки мое выстиранное белье, – сообщила госпожа де Шатонуар. – Когда она придет, то расскажет тебе, что делать.
– Мне надо помочь Ришару в починке экипажа, – приготовился отступать рыжий пират, пока и его к чему-нибудь не припахали.