Книга Вне подозрений, страница 85. Автор книги Линда Ла Плант

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Вне подозрений»

Cтраница 85

Она затряслась мелкой дрожью. Анна провела наедине с Аланом Дэниэлсом три четверти часа.

Лангтон взял ее записную книжку.

— Хорошо, мы проверим вашего Джона Энтони Макдоуэлла. Но с этой минуты, Трэвис, вы не сделаете без меня ни шагу, и команда должна все знать.

— Да, сэр.

— Мы к вам кого-нибудь приставим, поскольку вы не способны профессионально работать.

— Вы намерены у меня остаться?

Он вспыхнул.

— Какого черта! Что я, по-вашему, сиделка или нянька, Трэвис? Я потребую от вас подробный отчет о рассказе Дэниэлса.

— Да, сэр.

После того как Лангтон вышел, оглушительно хлопнув дверью, Анна заперла ее на все замки и накинула цепочку. Она постояла в маленькой прихожей, чувствуя обиду и гнев. На этот раз ее вывел из равновесия не Лангтон, а Алан Дэниэлс. Он умело и артистично использовал ее, словно она была вещью, заложенной в ломбард, или картой в его игре.

ГЛАВА XVI

Джон Энтони Макдоуэлл фигурировал в весьма объемистом отчете полиции. В чем только его не обвиняли в разные годы! Он жил, зарабатывая деньги незаконными и аморальными способами, отсидел два года в тюрьме за разбойное нападение, а после провел в заключении еще восемнадцать месяцев за скупку краденого. После того как закрылся его ночной клуб, Макдоуэлл снова угодил в тюрьму за кражу со взломом. Но затем его след потерялся, и Майк Льюис столкнулся с немалыми трудностями, пытаясь отыскать его нынешний адрес. Он ждал информации от полиции из разных провинциальных графств.

Баролли также целыми днями сидел у телефона. Ему поручили проверить показания кубинского свидетеля, и в результате ему пришлось побегать по клубам, кафе и ресторанам, потому что кубинца выгнали из клуба трансвеститов за воровство. Наконец Баролли обнаружил, что он поступил на работу в ресторан в том же квартале. Но ему предстояло найти и вторую свидетельницу, а значит, проблемы все прибавлялись. Джин даже пошутила, сказав ему, что потеря одного свидетеля — несчастье, а потеря целых двух — обычная беспечность. Его эта шутка отнюдь не насмешила.

Ивонна Барбер, проститутка с низким голосом, перебралась с прежней квартиры, но вот куда, похоже, никто не знал. Девушка, с которой она вместе снимала комнату, полагала, что Ивонна уехала в Брайтон, но уже больше недели ничего о ней не слышала. Баролли выругался. Какая досада, особенно если учесть, что она находилась под наблюдением полиции и должна была докладывать о смене своего адреса.

Анна закончила составлять отчет о событиях предыдущего вечера, когда Льюис громко спросил Баролли, удалось ли определить отпечатки пальцев Дэниэлса. Баролли покачал головой.

— Они ждут приезда этой женщины из Ноттингема и хотят повторить фокус с увеличением снимков и разными слоями, — пояснил он.

Анна поглядела на Баролли.

— Что ты сказал?

— О чем?

— Об отпечатках пальцев. А я-то думала, что они совпали.

Баролли снова покачал головой.

— Для меня это новость. Я знаю лишь, что она должна приехать из Ноттингема.

Анна отпечатала отчет, подколола страницы и отправилась в кабинет Лангтона. Постучала и, не дождавшись ответа, сама открыла дверь, громко стукнув ею. Лангтон удивленно посмотрел на нее, когда Анна швырнула отчет ему на стол.

— Вы настоящий сукин сын, вот вы кто! — Она оперлась обеими руками о его стол. Ее лицо покраснело от злобы. — Вы сказали, что отпечатки совпали. А это ложь, проклятая ложь!

— Может быть, у меня были причины.

— Какие же? Запугать меня? Чтобы я теперь боялась дневного света? Не могла оставаться одна в квартире?

— А может быть, я почувствовал, что вам нужен хороший пинок под зад.

— Вы сукин сын. Вы не имели права!

Он отодвинул стул.

— У меня было право вас образумить. Что вы наделали, разве вы не помните? Пустили к себе в квартиру этого мерзавца.

Лангтон ехидно улыбнулся и передразнил ее:

— «Не знаю, виноват он или нет. Но он мне просто нравится».

Анна зашлась от гнева.

— Я этого не говорила.

— Ну а как насчет вашей трагической истории о его нищем, убогом детстве и страшном окружении? Он обхаживает вас, Трэвис. Вы можете стать его следующей жертвой. Вам повезло, что я появился, когда он был у вас. А пришел я только потому, что группа наблюдения и прикрытия его упустила!

— Значит, вы опасались за мою жизнь?

— Вы должны понять, что́ вам тогда грозило.

Она не успела ответить: в дверь постучал и вошел Майк Льюис.

— Шеф, вы можете уделить мне хоть минутку?

Лангтон посмотрел на нее.

— У вас все готово, Трэвис?

Она удалилась, на этот раз осторожно прикрыв дверь. Ее трясло от гнева. Всякий раз, стоило ей подумать, что она хорошо узнала Лангтона, Анна ошибалась. Нет, она его совсем не понимала и нисколько не продвинулась за месяцы в своем понимании, но хорошо изучила одну его черту: если он чем-то серьезно занят, то не допустит возражений, вмешательства и неверных шагов. Ей стало ясно — теперь он отстранит ее от расследования и, возможно, даже погубит ее карьеру.


Льюис расстегнул воротник рубашки.

— Послушайте, шеф. Алан Дэниэлс оказал нам услугу. Его нужно поблагодарить. Сейчас этого типа, Макдоуэлла, задержали в Манчестере, и он всю ночь провел в отделении полиции. Его арестовали за избиение проститутки и ее сутенера, а затем он набросился на двух полицейских, пытавшихся его остановить.

— Я так думаю, он там частый посетитель.

— Да, его то забирают, то отпускают и много раз задерживали на короткий срок. Кошмар, а не человек. Но я проверил, что с нашими жертвами он ни разу не попадался, как-то выходил сухим из воды.

— В Манчестере?

— Ага. Дэниэлс сказал Трэвис, что Макдоуэлл знал Лилиан Даффи. Он и других тоже мог знать. И к тому же в 1987 году водил кремовый «Мерседес-Бенц» с четырьмя дверцами.

— Они могут продержать его в отделении до нашего приезда?

— Да, наверное. Пока они ждут, когда он протрезвеет, и намерены его допросить.


Лангтон и Майк Льюис уже собрались ехать на север, когда им позвонили из полиции Сассекса. Там под старыми сваями причала в Брайтоне обнаружили раздувшийся женский труп. Сваи уже давно решили снести и загородили их от прохожих, гулявших по берегу. Женщина была задушена кожаным ремнем, так туго затянутым у нее на шее, что шейная вена лопнула под пряжкой. А вдруг это их вторая свидетельница? Ее тело покрывали синяки, виднелись и рваные раны. В отчете о вскрытии говорилось, что синяки и раны могли появиться либо от ударов о скалистые выступы вокруг свай, либо от столкновения с их опорами. Труп не опознали, и, возможно, причины ее гибели никогда не будут раскрыты. Ясно было одно — сильный прилив вынес тело к берегу.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация