Книга Лазурные берега, страница 101. Автор книги Сара Ларк

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Лазурные берега»

Cтраница 101

Джеф тоже сиял, когда встреча наконец закончилась.

— Вот это план! Мы вытравим белых с этой земли. Мы настолько запугаем их, что они исчезнут сами по себе. Это гениально, Пьерро! Для этого даже не нужно большого восстания, никакой войны. Мы просто доведем их до сумасшествия, пока… да, пока самые жирные из них не решатся больше выходить из своих домов, не решатся больше прикасаться к своей еде… до тех пор пока их маленькие женушки не станут умолять увезти их отсюда подальше… — Исполненный дикой радости, он стал прыгать рядом со своими друзьями.

Пьерро, напротив, казался скорее протрезвевшим. Он сначала молча шел рядом с Джефом, явно расстроенный тем, что Кларисса осталась с Макандалем. Теперь Пьерро скептически посмотрел на друга.

— Ты хоть раз видел страх в глазах Ублийе? И его друзей? — спросил он, фыркнув. — Он останется, и другие тоже. Нет, Цезарь, выступлений Черного Мессии недостаточно для того, чтобы белые оставили нам страну. Нам нужно настоящее восстание и много оружия. И черные, которые умеют размахивать мачете, а не подмешивать немножко яда и ждать, чтобы мец ушел сам по себе.

— Но им ведь не останется ничего другого! — ликовал Джеф. — Когда загорятся плантации, когда мы вызовем сатану, когда…

Пьерро пожал плечами.

— Тогда посмотрим, кто будет гореть, — бессильно пробормотал он.

Глава 9


— Могу поспорить, что месье Дюфрен этого не одобрит, — заметила Нора, когда Виктор и его гости наконец отправились с первым визитом в Новый Бриссак.

Учитывая тесноту кареты, они оставили всех слуг в городском доме. Виктор управлял каретой лично, а Деирдре ехала рядом на Аллегрии. Женщине это нравилось, она была оживлена и явно радовалась возможности проехаться верхом. Для Норы и Дуга, а также для их багажа в карете едва хватило места.

— Мы выглядим, как цыгане, которые отправились в дорогу, — сказала Нора. — А нельзя ли было взять на время какую-нибудь другую карету?

Дуг пожал плечами:

— Можно. Но ты же знаешь, что Виктор настоял бы на том, чтобы заплатить за нее. А так много он не зарабатывает. Новое платье для Деирдре стоило целое состояние, не говоря уже о ее рождественском гардеробе. Если я правильно понял, праздник будет продолжаться более трех дней и ей понадобится новое платье на каждый вечер, — тихо сказал он.

Дуг скоро понял, что, занимаясь врачебной практикой, в Кап-Франсе невозможно сказочно разбогатеть. Разумеется, было несколько состоятельных пациентов, однако бóльшую часть своего времени Виктор проводил в лаборатории или же за лечением тех слоев населения, которые были победнее. Они платили мало, и зачастую продуктами. Пациенты приносили фрукты, рыбу или даже кур, что разнообразило меню в доме молодых Дюфренов, однако банковский счет молодого врача при этом не пополнялся. Дуг очень хорошо знал, во сколько обходится общение с представителями богатых домов, как, например, дом губернатора. Сельские развлечения, такие как праздники в Новом Бриссаке, кроме того, требовали очень много времени, ведь за город люди отправлялись не на один вечер. А время — это деньги молодого врача.

Естественно, Виктор рассказывал, что даже на плантации своих родителей он принимал пациентов, но действительно ли он выставлял счета друзьям своей семьи? Дуг так не думал. Он все еще сердился из-за того, что Деирдре испытывала некоторый недостаток материального благосостояния. Может быть, ее любовник мог предложить ей больше? Дуг спрашивал себя, как бы устроить так, чтобы поддержать молодых Дюфренов в финансовом отношении.

— В любом случае я с нетерпением жду, когда мы окажемся на плантации, — заметила Нора. — Новый Бриссак… Похоже на название замка.

— Действительно, замок с названием Бриссак существует, — объяснил успевший много попутешествовать Дуг. — Он находится во Франции, на реке Луаре. Наверное, раньше он был собственностью этой семьи. Я не удивлюсь, если выяснится, что у Дюфренов уже было много денег до того, как они поселились в Сан-Доминго.

Виктор подтвердил его предположения. Его дед прибыл на Эспаньолу в свите первого французского губернатора и сразу же обеспечил себе прекрасные владения.

— Новый Бриссак — чудесное место, — описывал врач свою родную плантацию Фортнэмам. — Хотя и немного странное… Вы поймете, что я имею в виду. Надеюсь, что вам оно тоже понравится.

Нора никогда не бывала во Франции, только видела рисунки тамошних замков. И теперь, когда перед ней в свете полуденного солнца появился Новый Бриссак, она действительно почувствовала себя так, будто ее во сне перенесли в Версаль. Ее собственный дом на Ямайке тоже был роскошным, и Деирдре, еще будучи ребенком, любила сравнивать его с замком. Однако Каскарилла Гарденс был все же деревянным строением, воплотившим в себе карибскую легкость.

Дом Дюфренов сиял белизной. У него была серая крыша, и весь он был выложен из камня. Углы были украшены башенками, что было типично для французских величественных строений. Уже подъездной путь, обрамленный симметрично расположенными клумбами, производил грандиозное впечатление. Дом был окружен парком, который, без сомнения, был спланирован и посажен французским ландшафтным архитектором. Здесь был даже непременный и такой любимый в замковых садах элемент — живая изгородь в виде лабиринта. Однако при закладке парка в нем отказались сажать местные растения, и Нора узнала лишь несколько видов гибискуса и кедра, которые росли только на Карибских островах. Очевидно, эти представители местной флоры показались архитектору вполне «европейскими».

— Это невероятно! — произнес Дуг то, о чем подумала Нора. Он говорил тихо, чтобы его не услышали ни Виктор, сидевший на козлах, ни Деирдре, скакавшая на лошади. — Я даже сказал бы, что это похоже на призрак! Боже мой, поселенцы у нас сделали все от них зависящее, чтобы превратить Ямайку в маленькую Англию, однако в Новом Бриссаке… Похоже на то, что кто-то взял и спрятал в карман небольшой французский замок, а затем поставил его здесь.

Нора кивнула.

— Постройка, наверное, была невероятно дорогой… — пробормотала она.

Дуг рассмеялся:

— Она и сейчас дорогая, — сказал он. — Хозяевам, очевидно, пришлось направить на строительство целую армию рабов. А сколько их требуется для ухода за этим парком! Все эти прекрасно подстриженные и обрезанные живые изгороди… В этом климате можно буквально увидеть, как растут эти растения! А ты где-нибудь заметила хоть один маленький сорняк?

Виктор повернулся и улыбнулся теще и тестю.

— Добро пожаловать во Францию! — с горечью в голосе произнес он. — Но не беспокойтесь, если вы окончательно забудете, в какой стране находитесь, я с удовольствием покажу вам поселение рабов. Тогда вы снова будете знать, где вы очутились.

И действительно, черные слуги в доме Дюфренов производили несколько странное впечатление. Здесь были бы более уместны белые лакеи. Слуга, который принял у Виктора и Деирдре их лошадей, был наряжен в ливрею, а его черные курчавые волосы были посыпаны белой пудрой. Огромный, величественный холл не так сильно испугал старших Фортнэмов, как когда-то юную Деирдре. Им были знакомы такие представительные строения еще по Англии и Франции, а до того, как сгорело поместье Каскарилла Гарденс, оно выглядело не намного скромнее.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация