Книга Гражданская кампания, страница 62. Автор книги Лоис МакМастер Буджолд

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Гражданская кампания»

Cтраница 62

– Абсурдно? – усомнилась Катриона. – Я бы сказала, что на это требуется колоссальная смелость. – Отпив глоток вина, она добавила более задумчиво: – И жгучая ярость.

Майлз быстро сдал назад.

– Леди Донна всегда терпеть не могла дураков.

– Правда? – Глаза Катрионы как-то странно блеснули, и она направилась к окружившей лорда Доно толпе.

Не успел Майлз последовать за ней, как рядом возник Айвен с полупустым бокалом. Беседовать с кузеном Майлзу вовсе не хотелось – ему хотелось беседовать с Катрионой. И все же он не удержался:

– Ну и пару ты себе привел! Никогда не подозревал за тобой бетанских склонностей, Айвен.

– Так я и знал, что не дождусь от тебя сочувствия, – прорычал братец.

– Это был шок, а?

– Да я чуть было не отрубился прямо в космопорте! Это все Байерли Форратьер, подставил меня, змеюка подколодная!

– Бай знал?

– Уж конечно! И с самого начала, как я понял.

Подошедший Дув Галени услышал последнюю фразу. Увидев, что Дув наконец-то соизволил оторваться от Делии, к нему присоединились будущий тесть, коммодор Куделка, и профессор Фортиц. Майлз предоставил Айвену самому объясняться насчет лорда Доно. Предположение Майлза, что кузен понятия ни о чем не имел, когда просил разрешения привести Донну на ужин, исподволь планируя свою собственную кампанию против ее… ну, уж во всяком случае, не добродетели, подтвердилось. Ой-ой-ой! Вот бы поприсутствовать невидимкой при сцене, когда Айвен обнаружил произошедшие изменения!..

– Имперскую безопасность это тоже застало врасплох? – вкрадчиво поинтересовался коммодор Куделка у коммодора Галени.

– Не в курсе. Это не по моему департаменту. – Дув решительно отхлебнул вина. – Это проблема Департамента внутренних дел.

Оба офицера оглянулись, услышав взрыв хохота из другого конца комнаты. Это смеялась госпожа Куделка. К ней присоединился каскад приглушенных смешков, и Оливия Куделка оглянулась на мужчин.

– Над чем это они смеются? – подозрительно спросил Галени.

– Над нами, надо думать, – буркнул Айвен и отправился искать бутылку, чтобы налить себе еще вина.

Куделка поглядел на группу в дальнем углу и покачал головой:

– Донна Форратьер. Ну надо же!

Все приглашенные дамы, включая леди Элис, зачарованно столпились вокруг Доно, который, жестикулируя, рассказывал им что-то вполголоса. Энрике поглощал закуску и смотрел на Катриону телячьими глазами. Иллиан, брошенный леди Элис, рассеянно листал книгу. Один из иллюстрированных травников, что Майлз заранее достал с полки.

Пора подавать ужин, решительно постановил Майлз. За столом Айвен и лорд Доно окажутся надежно забаррикадированы стеной матрон и их мужей. Он отошел, чтобы тихо переговорить с Пимом, который тут же удалился передать приказ на кухню и вскоре вернулся со словами: «Ужин подан».

Пары составились сами собой и покинули библиотеку, двинувшись по коридору к череде комнат в направлении обеденного зала. Возглавивший шествие Майлз, который успел снова завладеть рукой Катрионы, натолкнулся на Марка с Айвеном, с видом заговорщиков выходивших из обеденного зала. Парочка присоединилась в хвост вереницы гостей. И тут внезапные подозрения Майлза получили чудовищное подтверждение. Проходя вдоль стола, он краем глаза заметил, что его тщательно стратегически разработанное размещение гостей претерпело изменение. Несколько карточек были переставлены.

И люди, которые, по его задумке, должны были сидеть рядом, чтобы иметь возможность поговорить, оказались в разных концах стола. Карточки были переставлены наобум. Хотя нет, не наобум – просто исходя из других приоритетов. Айвен явно желал оказаться как можно дальше от лорда Доно, и теперь его место было в дальнем конце стола рядом с Марком, тогда как лорд Доно оказался там, где, по плану, должен был сидеть Рене Форбреттен. Дув, Дру и Ку каким-то образом переселились ближе к Майлзу, подальше от Марка. Карин по-прежнему оставалась справа от Марка, а вот Катриона оказалась на другой стороне, за Иллианом, по-прежнему сидевшим слева рядом с Майлзом. Похоже, эти нахалы просто побоялись трогать карточку Иллиана. И теперь Майлзу придется разговаривать с Катрионой через Иллианову голову, и никаких замечаний sotto voce.

Тетя Элис с несколько растерянным видом села на почетное место справа от Майлза, напротив Иллиана. Она явно заметила изменения, но не оправдала последней надежды, никак не прокомментировав, а лишь чуть подняв бровь. Дув Галени обнаружил, что между ним и Делией сидит будущая теща. Иллиан, глянув на карточки, усадил Катриону между собой и Дувом, и дело оказалось сделано.

Майлз сохранял улыбку. Марк сидел слишком далеко, чтобы заметить сквозившее в ней «я с тобой потом посчитаюсь». Может, оно и к лучшему.

За столом возобновились разговоры, хоть и не те, на которые рассчитывал Майлз. Пим, Роик и Янковский, изображавшие дворецкого и слуг, начали подносить блюда. Майлз с некоторой тревогой наблюдал за Катрионой, выискивая признаки волнения – ведь она оказалась между двумя блестящими представителями Имперской безопасности. Однако она сохраняла вежливое спокойствие, пока оруженосцы подавали великолепные вина и кушанья.

И только во время второй перемены Майлз сообразил, что его так встревожило в еде. Он доверчиво предоставил матушке Кости полную свободу маневра, но то, что сейчас подавалось на стол, явно не входило в согласованное меню. Некоторые вещи… отличались. Вместо горячего консоме подали холодный фруктовый суп-пюре, украшенный съедобными цветами. Может, в честь Катрионы? Травяной соус на уксусной основе для салата был заменен чем-то на светлой сметанного вида основе. Ароматный травяной пастообразный продукт, передаваемый по кругу вместе с хлебом, не имел ничего общего с маслом…

Жучья блевотина. Они подали эту чертову жучью блевотину!

К тому времени, когда Пим принес хлеб, Катриона тоже обо всем догадалась – Майлз понял это по тому, как она на мгновение заколебалась, исподволь глянув на Энрике с Марком, а потом хладнокровно закончила намазывать хлеб и решительно откусила. Но больше ни единым жестом не выдала, что знает, чем ее кормят.

Майлз попытался показать, что ей вовсе не обязательно это есть, незаметно указав на кусочек жучьего маслица и отчаянно шевеля бровями. Катриона лишь улыбнулась, пожав плечами.

– Хм? – промычал с набитым ртом сидящий между ними Иллиан.

– Все в порядке, сэр, – торопливо сказал Майлз. – Все нормально.

Вскочить и заорать своим высокопоставленным гостям «стойте, стойте, вы едите жучью отрыжку!» было бы несколько… неожиданно. В конце концов, жучья блевотина не ядовита. Если ничего не сказать, они и не узнают. Он откусил пустой кусок хлеба и запил большим глотком вина.

Блюда с салатом убрали. Сидящий в дальнем конце стола Энрике постучал кончиком ножа по бокалу, откашлялся и встал.

– Благодарю за внимание… – Он снова прочистил горло. – Я наслаждаюсь гостеприимством особняка Форкосиганов, как, я уверен, и все здесь присутствующие сегодня вечером… – По столу прокатился одобрительный шумок. – И в знак признательности я подготовил подарок лорду… Майлзу, лорду Форкосигану. – Он улыбнулся, довольный, что вспомнил нужную формулировку. – И мне кажется, сейчас самое подходящее время его преподнести.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация