Книга Подарки к Зимнепразднику, страница 18. Автор книги Лоис МакМастер Буджолд

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Подарки к Зимнепразднику»

Cтраница 18

Под шутливым тоном явственно ощущалась плохо скры­тая угроза.

– По правде говоря, дело раскрылось гораздо быст­рее, чем я ожидал, – ответил Аллегре. – Штампы Эскобара на наружной упаковке подделаны очень качествен­но, но анализ внутренней упаковки показал ее барраярское происхождение… А как только нам стало известно, на какой планете, следует вести поиск, то само украше­ние оказалось достаточно уникальным (кстати, оно дей­ствительно имеет земное происхождение), чтобы мы без труда смогли проследить его путь через таможенные до­кументы ювелира. Две недели тому назад его приобрели в Форбарр-Султане за крупную сумму, выплаченную на­личными. А пленки охранного мониторинга магазина за тот месяц еще не были стерты. Мой агент с увереннос­тью опознал лорда Форбаталию.

М’лорд с присвистом выдохнул.

– Он был в моем коротком списке. Да. Неудивитель­но, что он так спешил улететь с планеты.

– Он по уши залез в этот заговор, но план принадле­жал не ему. Помнишь, ты еще три недели назад сказал мне, что хотя в основе операции заметны мозги, ты готов по­клясться, что они не у Форбаталии в голове?

– Да, – подтвердил м’лорд. – Я счел его ширмой. Его должны были купить ради его связей. И ради его яхты, конечно.

– Ты оказался прав. Примерно три часа назад мы аре­стовали его джексонианского консультанта.

– Он у вас!

– Он у нас. И теперь он может подождать. – Аллегре мрачно кивнул м’лорду. – Хотя ему хватило ума не при­влекать к себе внимания, попытавшись улететь в планеты, один из моих аналитиков, который вчера пришел посмот­реть новые данные, полученные вместе с ожерельем, смог выявить цепочку, которая вывела нас на этого человека и позволила его идентифицировать. Ну, по правде говоря, мы взяли трех подозреваемых, но суперпентотал позволил двух из них исключить. Токсин был получен от человека по имени Лука Тарпан.

М’лорд беззвучно повторил это имя. Его лицо исказила гримаса досады.

– Черт! Вы уверены? Я о нем никогда не слышал.

– Совершенно уверены. Похоже, он связан с группой Бхарапутра на Архипелаге Джексона.

– Ну… Да, там он мог получить немало довольно пута­ной информации двухлетней давности обо мне и Куин. Об обеих моих личностях, по правде говоря. И это объясняет высокое качество подделки. Но с чего столь злобное напа­дение? Меня в высшей степени тревожит то, что какой-то совершенно не знакомый мне человек… Наши пути никог­да раньше не пересекались?

Аллегре пожал плечами.

– Кажется, нет. Судя по предварительному допросу, это была чисто профессиональная уловка. Хотя к тому вре­мени, когда ты разгромил его организацию, он не питал к тебе особой любви. Похоже, твой талант наживать новых врагов по-прежнему при тебе. План заключался в том, что­бы создать полный хаос в твоем расследовании сразу же после того, как группа улетит с планеты. Судя по всему, Форбаталию собирались подбросить нам в качестве козла отпущения. Но мы их прихлопнули примерно на восемь дней раньше. В тот момент ожерелье только-только успели занести в документы курьерской службы.

М’лорд заскрипел зубами.

– Форбаталия находился у вас в руках два дня. И су­перпентотал не позволил вам обнаружить такое?

Аллегре поморщился.

– Перед тем как сюда ехать, я как раз заново просмот­рел все протоколы допросов. Это дело готово было вып­лыть. Но чтобы получить ответ на допросе, даже – или особенно – с применением суперпентотала, как ни полез­на эта сыворотка истины, надо знать достаточно, чтобы за­дать нужный вопрос. Мой следователи сосредоточились на принцессе Оливии. Кстати, группа захвата действительно была доставлена на яхте Форбаталии.

– Я так и знал, – хмыкнул м’лорд.

– Думаю, что еще несколько дней – и мы сами вышли бы на этот план с ожерельем, – сказал Аллегре.

М’лорд бросил взгляд на часы и довольно хрипло про­говорил:

– На самом деле вы вышли бы на него примерно через час. Сами.

Аллегре кивнул, открыто соглашаясь со сказанным.

– К несчастью, да. Госпожа Форсуассон, – тут он при­коснулся ко лбу, отдавая ей честь гораздо более четко, чем обычно было принято в СБ, – от своего лица и от лица моей организации я хотел бы принести вам нижайшие из­винения. Милорд аудитор. Граф. Графиня. – Он посмот­рел на Ройка и Тауру, сидевших рядом на кушетке напро­тив него. – К счастью, СБ – это не последняя линия ва­шей обороны.

– Вот именно, – пророкотал граф, который устроился на жестком стуле, сев задом наперед и удобно положив руки на спинку.

До этого момента он слушал все очень внимательно, но без комментариев. Графиня Форкосиган стояла ря­дом с ним. Ее пальцы легли ему на плечо, и он прижал ее руку к своей.

Аллегре сказал:

– Иллиан как-то сказал мне, что секрет той огромной роли, которую Дом Форкосиганов играет в истории Барраяра, заключается в том, каких людей он привлекает к себе на службу. Я счастлив видеть, что это остается так и сей­час. Оруженосец Роик, сержант Таура – СБ приветствует вас и приносит такую глубокую благодарность, которую я не могу облечь в слова.

И он отдал им честь – серьезный жест, совершенно лишенный привычной ему иронии.

Роик заморгал и наклонил голову вместо салюта, по­скольку не был уверен, имеет ли он на него право. Он не знал, следует ли ему что-нибудь говорить. Оставалось только надеяться, что от него не потребуют речей, как это было после того происшествия в Хассадаре. Это было пострашнее игольника. Он чуть скосил глаза и поймал взгляд Тауры. Ее глаза ярко блестели. Ему хотелось спросить у нее. Ему хотелось задать ей тысячу разных вопросов, но не здесь. Останутся ли они еще хоть раз вдвоем? Не в ближайшие несколько часов, это точно.

– Что ж, милая. – М’лорд протяжно вздохнул, глядя на прозрачный пакет на столе. – Думаю, это тебе послед­нее предупреждение. Если ты пойдешь со мной, то пой­дешь навстречу опасностям. Мне не хочется, чтобы это было так. Но так будет, покуда я служу… тому, чему я служу.

Будущая м’леди взглянула на графиню, которая ответи­ла ей довольно грустной улыбкой.

– Я никогда и не думала, что для леди Форкосиган это может быть иначе.

– Я распоряжусь, чтобы его уничтожили, – сказал м’лорд, протягивая руку за жемчугом.

– Нет, – остановила его будущая м’леди, прищурива­ясь. – Подожди.

Он замер, вопросительно глядя на нее.

– Его прислали мне в подарок. Это – мой сувенир. Я его сохраню. Я надела бы его как знак вежливости твоей подруге. – Она потянулась к пакету, взяла его, подбросила в воздух, поймала на лету – и крепко сжала тонкими пальцами. Ее хищная улыбка ошеломила Ройка. – Я надену их как вызов нашим врагам.

М’лорд обжег ее восхищенным взглядом.

Графиня воспользовалась удобным моментом (Роик ре­шил, что она хочет помешать сыну удариться в сантимен­ты) и постучала себя по наручному хронометру.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация