Книга Замужняя, страница 38. Автор книги Морган Райс

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Замужняя»

Cтраница 38

«Что случилось, родная?» – спросила она, опускаясь на колени и стирая слёзы со щёк Скарлет.

Скарлет начала плакать: «Папа и мама меня бросили».

«Что ты, дорогая, они тебя не бросали. Они уехали на пару дней. Они вернутся скоро, ты даже не заметишь. А пока у тебя есть я. Ведь так?»

Скарлет кивнула.

«И мы с тобой будет отлично проводить время. Ты, я, Рут и Сэм. Это будет похоже на один сплошной праздник, – добавила Полли, широко улыбаясь. – Договорились?»

Скарлет медленно кивнула, вытирая слёзы.

«Сейчас мне нужно быстро сбегать к озеру, чтобы выстирать эти вещи. Я вернусь через час. Вы с Рут посидите здесь, а я скоро вернусь. Не выходите из замка, хорошо?»

«Нет!» – резко и раздражённо ответила Скарлет.

Полли была сбита с толку силой и властностью, которые услышала в её голосе. На секунду ей даже показалось, что она говорит со взрослым воином. Полли не знала источника этой силы, но не могла не подумать о том, какие ещё секреты таились в этой девочке.

«Я здесь не останусь! – крикнула Скарлет. – Я пойду с тобой. Я не отойду от тебя ни на шаг. И Рут тоже».

Полли была поражена и не знала, что сказать. Она никогда не видела, чтобы Скарлет вела себя подобным образом. Ей не нравилась мысль о том, что они оправятся к озеру вместе с ней. Не то, чтобы это было опасно, просто Полли обещала Кейлин… А внутри замка было безопаснее всего.

«Прости, милая, – более твёрдо сказала Полли, – но я обещала твоим маме и папе, что ты останешься здесь. Ты не должна покидать территорию замка. Здесь безопасно. Я вернусь в течение часа, хорошо?»

«Нет, ты не вернёшься, – уверенно ответила Скарлет. – Я видела твоё будущее. Ты умрёшь в течение часа, – произнесла девочка».

По спине Полли прошла дрожь, и волосы встали дыбом. Это были самые страшные слова, которые ей приходилось слышать в свой адрес. А тот факт, что говорила их Скарлет, делал их очень реальными, как будто речь шла об уже случившемся факте. От этих слов у Полли перехватило дыхание, и она не нашлась, что ответить.

Выбора у неё не было. Скарлет резко развернулась и пошла прочь из комнаты. Рут последовала за ней. Девочка громко хлопнула дверью. Стены затряслись, и у Полли появилось ощущение, что её судьба предрешена.

Глава двадцать восьмая

Полли спустилась вниз по склону холма, направляясь к озеру. Держа в руках белое шёлковое платье, она никак не могла избавиться от неприятного предчувствия. Слова Скарлет не выходили у неё из головы, и Полли поражалась тому, как такая маленькая девочка могла делать такие авторитетные заявления. Пугающее предчувствие не покидало её всю дорогу, заставляя постоянно оглядываться, а иногда побуждая желание вернуться в замок.

Полли понимала, что ведёт себя глупо. Отряды воинов Эйдена и короля охраняли остров во всех направлениях. Полли посмотрела на озеро и не увидела ничего, кроме чистого неба и прозрачной воды. Они находились на отдалённом и хорошо защищённом острове, в сотнях километрах от возможной опасности. Да и Сэм вернётся уже через несколько часов. Всё выглядело обычно. Признаков опасности не наблюдалось. Да и к тому же, Полли нужно было всего лишь выстирать платье, а на это уйдёт совсем немного времени.

Она развернулась и продолжила спускаться по покатому склону, направляясь к озеру. Небо вдруг стали затягивать мрачные тучи, и поднялся холодный ветер, неприятно бьющий ей в лицо. Полли сделала глубокий вдох и мысленно заставила себя забыть все предсказания маленькой девочки, которая была сильно расстроена отъездом родителей. Дети постоянно себе что-то воображали, и Скарлет не была исключением. Полли убедила себя в том, что все страхи были глупостью. Она решила выстирать платье как можно скорее, чтобы быстрее вернуться в замок и начать готовиться к приходу Сэма.

От этой мысли Полли стало легче на душе. В этот самый момент она дошла до озера. Присев на колени у берега, она опустила платье в ледяную воду. Новый, более сильный порыв холодного ветра создал рябь на поверхности воды, заставив Полли поднять глаза вверх.

Она не верила своим глазам. Будто неоткуда на озере появилось небольшое каноэ, быстро плывущее в её направлении. Полли с недоумением смотрела на лодку. Откуда она взялась? И как она смогла подплыть так близко и так быстро?

Она была совершенно сбита с толку, когда из лодки показалась чья-то голова. Это был мужчина, он был ранен, и лицо его было испачкано кровью. Он посмотрел на Полли и протянул руку в надежде на её помощь.

Полли поднялась с колен. Сердце её забилось быстрее. Это лицо она узнает из тысячи.

В лодке был Сэм.

Полли вбежала в воду, совсем не чувствуя обжигающую холодом боль в ногах. Оказавшись по пояс в воде. Она схватила лодку и подтянула её ближе к берегу.

Ошибки не было: в лодке был Сэм. Он лежал на спине, вся одежда была выпачкана кровью. Как это могло случиться?

«Помоги мне, Полли», – слабым голосом произнёс он.

Всё казалось очень странным. Это точно был Сэм, от головы до кончиков пальцев: его волосы, его одежда, его тело, его голос. Это точно был он.

При этом в глубине души Полли чувствовала, что это был не он. Понять этого она не могла.

«Что произошло?» – взволнованно спросила она, испуганная тем, что он был ранен.

«Прошу, помоги мне», – сказал Сэм, протягивая руку.

Она схватила ей. Рука была ледяной. От её прикосновения на руке Полли осталась кровь. Она прижала Сэма к себе, готовая разрыдаться. Полли знала, что ей нужно быть сильной ради него. Она не могла даже предположить, что могло с ним случиться.

«Что с тобой произошло? – кричала она. – Как мне тебе помочь? Что мне сделать?»

«Впусти меня на остров», – слабым голосом ответил Сэм.

«Что ты имеешь в виду? – в недоумении спросила Полли. – Конечно, ты можешь попасть на остров, – добавила она, беря его на руки».

Сэм сопротивлялся, напряжённо всматриваясь в её лицо.

«То есть ты меня приглашаешь? – не унимался он. – Ты приглашаешь меня на остров?»

Прищурившись, Полли посмотрела на Сэма, не совсем понимая, к чему он клонит. Может, его ранили в голову? Казалось, он бредил.

«Что это значит «ты меня приглашаешь»? – спросила она. – Зачем тебе приглашение?»

«Ответь, – сказал Сэм, схватив её за запястье. – Пожалуйста, – добавил он, немного смягчившись. – Мне нужна твоя помощь. Ты меня приглашаешь?»

«Конечно, я тебя приглашаю. Ты приглашён. Вот. Теперь доволен? Теперь прекрати молоть чепуху и позволь мне тебе помочь», – сказала Полли, наклоняясь и подхватывая Сэма на руки. Развернувшись, она отнесла его на берег.

На это раз он не сопротивлялся. Его необычная просьба не давала ей покоя. Она не понимала, зачем ему это надо. Вероятнее всего, Сэм бредит.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация