Книга А собаку я возьму себе, страница 24. Автор книги Алисия Хименес Бартлетт

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «А собаку я возьму себе»

Cтраница 24
5

В понедельник настроение у меня не улучшилось. Меня не покидало необъяснимое, но четкое ощущение того, что мы потеряли зря время. Ничего не прояснилось после посещения лабораторий. Бухгалтерия у них была в порядке, все сходилось, все совпадало. Ни малейших признаков того, что они участвовали в торговле бродячими собаками. Бродячие собаки! Да это же со смеху умереть: чтобы эти стерильные и процветающие экономические гиганты связались с таким оборванцем, как Лусена! Только круглые идиоты могут продолжать их подозревать.

Я взяла тетрадки Лусены Пастора. Открыла вторую, полистала: Лили – 40 000; Бони – 60 000… Кто платил Лусене такие суммы? Кто был готов приобретать бродячих собак по подобной цене и для чего? Потому что эти имена, похоже, тоже соответствовали собачьим кличкам, как и в первой тетради. Или нет? Я уже ни в чем не была уверена. Возможно, мы искали не там, где надо, совершили ошибку, сбились с правильного пути, но где? В приступе бессмысленного гнева я швырнула тетрадку о стену. Гарсон насторожился:

– Что вы делаете, Петра? Вы же уничтожите улики.

– Вам известно, сколько убийств остаются в Испании нераскрытыми?

– Нет.

– До хрена, уж можете мне поверить! И почти все убитые под стать Лусене: люмпены, проститутки, нищие, люди без имени, без семьи, без друзей.

– И что?

– А то, что мне это надоело! Надоело, что эти отбросы общества погибают, и никто к ним не относится по справедливости. Я всегда об этом думала, когда знакомилась с подобными данными в отделе документации, и теперь, когда я могу кое-что сделать…

– Когда что?

– Не прикидывайтесь дураком, Гарсон! Я же чувствую, что наше дело пополнит собой статистику нераскрытых преступлений.

– Не думаю.

– Не думаете? Наверное, из-за наших блестящих успехов?

Он посмотрел на меня с неожиданной теплотой. Поднял тетрадку с пола. Улыбнулся.

– Успокойтесь, Петра, распутаем мы это дело, вот увидите. Наберитесь терпения, вы же знаете: скоро сказка сказывается – не скоро дело делается.

Он раскрыл тетрадку и сунул туда свой нос. Я рассмеялась.

– Ладно, Фермин, вы уж простите меня. Я высказалась бестактно и к тому же довольно нелепо.

Не отрывая глаз от тетради, он поднял руку и сделал такое движение, словно стирал какую-то надпись в воздухе. Потом медленно заговорил:

– А что, если… Если мы сложим все эти числа, что здесь написаны… примерно на сорока страницах, исходя из того, что на каждой странице в среднем встречается по две записи, отмечающие выплату тридцати, пятидесяти или шестидесяти тысяч песет, то в сумме это даст нам приблизительно три миллиона.

– Что вы хотите этим сказать?

– Я хочу сказать, что у Лусены была целая куча денег, если предположить, что все эти записи относятся к одному году.

– Согласна. Вспомните, какая на нем была дорогая цепочка.

– Хорошо, предположим, что цепочка обошлась ему в триста – четыреста тысяч песет, это нетрудно выяснить. Допустим, это был каприз, который он себе позволил, но во всем остальном-то он вел нищенскую жизнь. Жил в отвратительной квартире, посещал забегаловки вроде бара «Фонтан». На наркомана он не похож – так где же эти деньги? Его бухгалтерия доказывает, что он был человек методичный. Не складывал ли он где-нибудь свои денежки? Какие-либо признаки грабежа в его доме отсутствуют.

– Вы имеете в виду банковский счет?

– Ну, инспектор, вы теряете навыки! Тип, у которого нет ни единого документа, который не подписывал договор об аренде, которого знают под разными кличками… Можно ли представить его открывающим срочный вклад? Я хочу сказать, что где-то он их припрятал.

В мозгах у меня немного прояснилось.

– В надежном месте, – сказала я.

– В надежном месте, – повторил Гарсон.

– Поиск следов – дело слишком тонкое, думаю, придется еще раз обстоятельно все осмотреть. Вы знаете, как это организуется… Попросите выделить группу, способную провести доскональный обыск, и направьте ее в квартиру Лусены.

У Гарсона заблестели глаза.

– Слушаюсь, шеф.

– Вы подали ценную мысль, Фермин. Возможно, в этом месте он прячет не только деньги, но и другие вещи, бумаги, счета… Улики, дорогой друг, улики! Ваша идея поистине гениальна.

– Только не слишком обольщайтесь, Петра. Не исключено, что в конце концов выяснится: стервец все тратил на шлюх.

– Как-нибудь переживу это.

– А как быть с лабораториями?

– Пока что забудьте про них.

На выходе из комиссариата нас ждал сюрприз: как раз в этот момент о младшем инспекторе справлялась у дежурного Анхела Чаморро. Она подошла к нам и заговорила с всегдашней своей доброжелательностью. Поинтересовалась моим здоровьем и, к моему полному изумлению, осведомилась у Гарсона, не испытывает ли он похмелья.

– Мне кажется, последняя рюмка после ужина как-то плохо пошла.

Гарсон только кивал, едва успевая вставить словечко. Такого я даже представить себе не могла. Этот тайный донжуан, этот пузатый наследник Синей Бороды обольщал одновременно и Анхелу, и Валентину. Я многозначительно посмотрела на него, и он состроил физиономию невинного младенца.

– Шла мимо и вдруг вспомнила, что завтра у меня день рождения. Нет-нет, не поздравляйте, это так ужасно, что даже думать об этом не хочется. Я смогу примириться с тем, что стала чуть более старой, только в хорошей компании. Не откажетесь поужинать у меня дома? Таким образом вы поможете мне пережить неприятный момент.

Мы дали согласие и еще какое-то время мило и весело беседовали.

– Само собой разумеется, вы можете прийти не одна, если захотите, Петра.

– Да, возможно, я приведу с собой своего приятеля.

Возможно, я попытаюсь это сделать, но, вероятнее всего, Монтуриоль пошлет меня ко всем чертям после моей последней выходки. Вот если бы я предложила ему это под звуки романтической музыки… Владелица книжного магазина весело простилась с нами. Я обернулась к Гарсону:

– Ведь это действительно случайность, что Анхела проходила мимо, правда, Фермин? Хотя в случайности я не верю.

– Почему бы не довериться случайности? Иногда происходит нечто такое, чего ты меньше всего ожидал.

– Например, вдруг вспыхивает любовь, не так ли, Гарсон?

Он сделал вид, что не слышит.

– Прошу прощения, дважды вспыхивает!

Но Гарсон словно оглох.

Группа, которую нам прислали для проведения тщательного обыска, особого доверия у меня не вызвала. Двое молодых людей, один с чемоданчиком, другой – без. Я-то надеялась увидеть нечто другое, например, всякие технические средства. Однако ничего не сказала и не выдала своего разочарования. Младший инспектор воодушевился, уверенный, что мы найдем несметные сокровища. Он вошел в логово Лусены с тем же чувством, с каким Картер, наверное, входил в гробницу Тутанхамона. Там все оставалось таким же, каким было в наше предыдущее посещение, разве что пыли прибавилось.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация