Книга А собаку я возьму себе, страница 73. Автор книги Алисия Хименес Бартлетт

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «А собаку я возьму себе»

Cтраница 73

Я поднялась из-за стола и подошла к нему.

– Я говорю вам не про Валентину.

– А про кого же тогда?

– Помните, кто-то донес полиции о собачьих боях в Свободной зоне?

– Не знаю, о чем вы говорите.

– Прекрасно знаете. Вас выдала ваша жена, она только что в этом призналась.

Он изменился в лице и отвел глаза.

– А вчера она вновь звонила в полицию, вот почему вы здесь. Она указала нам, где найти Энрике Марсаля, а тот рассказал все о вашей деятельности. Видите, Рибас, это два свидетельства против вас, и тут вам не отвертеться.

– Сволочь! – процедил он сквозь зубы.

– Почему вы убили Валентину?

– Я ее не убивал!

– Потому что она дала вам отставку, или, может, у нее были против вас серьезные улики?

– Улики? Какие улики?

– Кто убил Игнасио Лусену Пастора, тоже вы?

– Я такого не знаю.

Неожиданно Гарсон вскочил и ударил кулаком по столу.

– Нет, знаешь, твою мать!

Рибас вздрогнул, беспокойно заморгал и умолк. Гарсон продолжал орать. Задержанный побледнел.

– Кто, кто убил Лусену? Отвечай, ублюдок!

– Это она, она! – выкрикнул Рибас.

– Кто она?

– Валентина!

– Врешь, мерзавец!

Гарсон набросился на него, схватил за грудки и стал трясти, словно тряпичную куклу. Я подбежала сзади, ухватила Гарсона за локти и потянула назад.

– Спокойно, младший инспектор!

Он опомнился. Взглянул на меня. Прикусил губу. Он сильно запыхался. Да мы все трое запыхались. Я заставила его сесть и вновь обратилась к Рибасу:

– Это была не Валентина. Мы нашли у нее дома бухгалтерскую книгу Лусены. Если бы она его убила, то ни за что не стала бы хранить такую вещь.

Он опустил голову, уперев подбородок в грудь. Мы долго сидели молча. В душном воздухе кабинета было слышно наше дыхание, все еще учащенное.

– Где вы нашли эту книгу? – наконец спросил Рибас.

– В будке Морганы.

Он сокрушенно кивнул и прикрыл глаза рукой.

– Вы пытались найти ее в моей квартире – она вас серьезно разоблачала, верно? И вы убили Валентину, потому что не хотели отпустить ее просто так. Она продолжала бы осуществлять над вами известный контроль, потому что никогда вам не доверяла. И в сложившихся обстоятельствах ей необходимо было убедиться в том, что вы не станете вмешиваться в ее новую жизнь.

– Нет, – выдохнул он уже без сил.

– Вы проиграли, Рибас, игра окончена.

У него начали дрожать руки. Он глубоко вздохнул и сумел успокоиться.

– Когда я ударил Лусену, у меня не было намерения убить его. Я просто проучил его, возможно, не рассчитал удар… но убивать не собирался. Потом я узнал, что он в больнице, позднее – что он умер, но убивать его я не собирался. В противном случае я бы пристрелил его. Я был охотником, у меня есть разрешение на оружие.

– Почему вы не обратились в полицию?

– Я испугался. Подумал, что, в конце концов, у бедняги Лусены никого нет, ни родных, ни близких. Ничего не изменится, если я сообщу правду. Это был несчастный случай, и он уже произошел. Глупо из-за этого осложнять себе жизнь.

– И раскрывать свой бизнес.

– Мой бизнес – это питомник.

– И подпольные собачьи бои, которые, должно быть, приносят неплохие дополнительные доходы. Так за что вы его убили?

– Я не хотел его убивать.

– Хорошо, за что вы его били?

– Он долго обманывал нас. Присваивал часть денег, поступавших в виде ставок, занимался параллельным бизнесом, пользуясь моим именем. Даже как-то раз предоставил данные одному репортеру, чтобы срубить побольше бабок. Он сам нарывался на неприятности, и я его предупреждал. Однако он не унимался, и я снова его предупредил, но ударил слишком сильно, и он не выдержал.

– Сокрушительное предупреждение.

– Он был такой хилый.

– И тогда вы послали Валентину в квартиру Лусены, поручив ей отыскать деньги.

– Да.

– Но денег она не нашла. Зато обнаружила бухгалтерские книги и взяла себе одну из них – ту, которая доказывала вашу вину. Она была очень встревожена, поняв, до какой степени жестокости вы способны дойти. И хотела прикрыть свой тыл. Ей даже в голову не пришло захватить две другие книги. Нелепый промах; в том, что касается криминала, она не была настоящей профессионалкой.

– Она сказала, что в этой тетрадке фигурирует мое имя.

– Это неправда.

– Я так и подозревал.

– И несмотря на подозрения, убили ее.

– Клянусь вам, я ее не убивал. Я же во всем признался. Я сказал правду. Да, Лусену я ударил и случайно убил. Да, кроме того, я устраиваю собачьи бои. Все это так, но Валентину я не убивал. Я ее всегда любил.

Успокоившийся Гарсон напоминал свежеиспеченную булку, только излучал он не тепло, а высокомерие.

– Расскажите, что произошло в ту ночь, когда напали на Валентину.

– Она приехала под вечер ко мне в питомник и сказала, что уходит, что мы расстаемся навсегда. Она так долго следила за толстяком полицейским и обманывала его, что в конце концов в него влюбилась. Они собирались пожениться.

Он презрительно посмотрел на Гарсона. И я тоже украдкой взглянула на младшего инспектора. Напряженное выражение вдруг исчезло с его лица. Только что он услышал то, что, возможно, больше всего его интересовало.

– И вы рассердились на нее.

– Нет. Я просил ее остаться, не покидать меня.

– И угрожали ей.

– Нет. Я обещал ей, что немедленно уйду от жены.

– И выполнили бы обещание?

– Да, как только я вернулся домой, то сразу сказал Пилар, что ухожу от нее. Она давно знала, что Валентина – моя любовница, и ей на это было наплевать. Но когда до нее дошло, что я ухожу…

– Устроила скандал?

– Нет, по своему обыкновению начала рыдать. Но этим дело и кончилось. У меня был назначен бой, и я не мог больше задерживаться.

– Что произошло потом?

– К месту состязаний явились не все лица, сделавшие ставки, и бои были отложены. Я поехал в питомник, оставил там собак, которых мы собирались использовать, а когда вернулся домой, Пилар уже не было. Она пришла позже, когда я уже спал, сказав, что гуляла, чтобы успокоить нервы.

– В котором часу это было?

– Поздно ночью, точно не скажу.

– Вам это не показалось странным?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация