Книга Тени школы Кейбл. Избранницы тьмы, страница 50. Автор книги Эбигейл Гиббс

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Тени школы Кейбл. Избранницы тьмы»

Cтраница 50

Стереть эту картинку я не могла, она преследовала меня даже во сне.

Я проснулась, когда чьи-то руки подхватили меня под спину и под колени, и почувствовала, как капли дождя упали на мои волосы. Я приоткрыла глаза лишь на секунду и снова закрыла их, как только увидела белую с сероватым оттенком футболку и темно-красные шрамы. Пока принц нес меня в дом, я притворялась спящей и все пыталась понять, почему я боролась с тем, что мои глаза порозовели.

— Что происходит? Элфи и Лизбет вернулись рано и говорят что-то об Экстермино… Силы небесные, что случилось с Отэмн?!

— Не переживай, тетя, она просто спит, — сказал Фэллон.

Моя голова лежала у него на плече, как раз под подбородком, и я чувствовала, как напрягается его горло, когда он говорит. От этого я ощутила жжение в груди.

— Тебе придется разбудить ее. Вы должны рассказать нам, что случилось, — услышала я слова принца Лорента.

— Тогда дайте мне минуту. И прикажите принести чаю с ромашкой. Поверьте, он нам понадобится.

Я услышала звуки удаляющихся шагов, потом открылась и закрылась дверь. Только после этого принц положил меня на диван, а сам опустился на подушки рядом со мной.

— Отэмн, прости, но нужно просыпаться.

Тогда убери мою голову со своего плеча.

Тем не менее я потянулась, открыла глаза и медленно села, ­осматриваясь по сторонам. Мы были на диване в пустой гостиной. Огня в камине не было, и холодный воздух оставался неподвижным. Дождь тихо стучал по окнам, чьи подоконники едва­ не касались пола, что отнюдь не помогало сохранять тепло.

— Привет, — сказал Фэллон и положил руку мне на плечо. Я посмотрела на него сквозь ресницы. — Хорошо спала?

— Нет, не очень.

Он убрал руку.

— У тебя было видение?

Я покачала головой и выровняла окровавленные складки юбки. К счастью, выше края блузки крови не было, поэтому никто не задавался вопросом, как она туда попала. Было похоже, что все это из-за моей раны.

— Ты сможешь переодеться, как только мы расскажем, что случилось. Папе… — он махнул рукой, — то есть королю, нужно знать о происшедшем.

Я кивнула. Он откинулся на спинку дивана и закрыл глаза, не обращая внимания на слуг, которые зашли, принесли чай и развели огонь в камине. Когда Четвин подошел с чаем, я поблагодарила его, не поднимая глаз, потому что знала, что он не сводил взгляда с моей юбки. Когда он ушел, я принялась скептически рассматривать жидкость в своей чашке. Она была золотистого цвета, как что-то, что я ни за что не стала бы пить.

— Он успокаивает, — заверил Фэллон.

Он, казалось, с удовольствием пил чай без сахара, поэтому я тоже сделала несколько глотков. Нервничать я не пере­стала. Но, возможно, чай поможет мне рассказать о Нейтане. На вкус он был фруктовым и напоминал травяные настойки, ­которые заваривала мне от головной боли бабушка, когда я была маленькой.

Вошел Эдмунд и сел у огня в одно из кресел с прямой спинкой, подозвав Четвина жестом, в котором, как я быстро поняла, сквозило обычное для него высокомерие. Он тоже взял чай, выпил его залпом и выдохнул в пустую чашку. Потом выпил еще одну чашку, которую подал Четвин.

Но его эго испарилось, он подпрыгнул и поклонился, как только в комнату вошли принц и принцесса, а за ними Элфи и Лизбет. Я попыталась сделать то же самое, но Фэллон схватил меня за край блузки, и у меня получилось только опереться руками о подушки в тщетной попытке подняться. Эдмунд снова сел, но больше никто, казалось, не собирался следовать его примеру.

— Ну? — сказал Эдмунду принц Лорент, который явно был недоволен. Говорил он тем же тоном, что и в день, когда пришло известие о Виолетте Ли.

— Они использовали гибрид из блокирующего и элементного заклятия, который скрывал их перемещение. Мы ничего не чувствовали, пока не появился туман. Когда же он нас поглотил, — он повернулся и посмотрел на меня, а вслед за ним на меня оглянулись все, — шансов у нас было мало. К счастью, у них тоже. Это было что-то новое и сильное.

Явно защищаясь, он сделал особый акцент на последних словах, ведь происшедшее уязвило его профессиональную гордость.

— Образец взяли?

На этот раз Эдмунд выглядел чуть более довольным.

— Алиа уже уехала анализировать его.

— Сколько их было?

— Пять, — ответил Фэллон.

— Шесть, — поправила я.

— Восемь, — уточнил Эдмунд. Я снова опустила голову и уставилась на свои руки.

Если бы я знала, что их так много, никогда бы и близко не подошла к этому туману.

— Двоих из них убили, одного ранили. — Я снова подняла взгляд, мысленно умоляя Эдмунда не распространяться на эту тему. Нельзя было, чтобы они знали. — Но среди них было двое людей. — Я с облегчением выдохнула. — И выясняется, что они были не просто люди, а истребители. Некто Джайлс и Абриа из клана Пьера. Ричард сейчас пытается все о них выяснить.

Элфи скривился.

— Истребители… Как те, что в клане Пьера… с Майклом Ли… Истребители?

Его мать была более точна в выражениях.

— С чего вы вообще это взяли?

— С этого, — сказал Эдмунд и материализовал в своих руках кол. Все ахнули. — Скажем так, его нашла Отэмн, когда он вонзился ей в ногу после того, как они пересекли границы измерения. Отсюда и кровь. — Он указал на меня пальцем, я кивнула.

Эдмунд положил кол на стол, и все стали по очереди рассматривать его. Я постукивала ногой по полу, будучи не в состоянии справиться с нервами. Чай мне не помог.

Принц Лорент провел рукой по лицу и повернулся к жене.

— Думаю, нужно безотлагательно поговорить с Ллириадом.

— Значит, в Атенеа. — Она вздохнула, беря в руки кол. — Эдмунд, будь поблизости. Он, возможно, захочет поговорить и с тобой тоже.

Он поклонился. Фэллон тоже встал. Я зажмурилась и, сделав глубокий вдох, на одном дыхании выпалила:

— Это еще не все!

— Не все?

Принц Лорент склонил голову к плечу. Эдмунд встретился со мной взглядом и едва заметно покачал головой. Я не обратила на него внимания. Я собиралась сказать совсем не то, о чем он думал.

Я закрыла глаза.

— Звучит безумно, но, кажется, я знаю одного из Экстермино.

— Знаешь?

Когда я вновь открыла глаза, ко мне приближался дядя Фэллона, и я снова опустилась на диван.

— Да. Я… когда он был человеком.

— Человеком? — эхом отозвался он и остановился. — Герцогиня, что вы имеете в виду?

В его голосе так явно звучало обвинение, что я не решалась поднять на него глаза.

— Я знала его по работе, он был поваром, и…

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация