Книга Свирепый ландграф, страница 26. Автор книги Андрей Белянин

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Свирепый ландграф»

Cтраница 26

– Милорд, – тихо подкатился Жан, – если мы бросимся скопом, то наверняка успеем повязать ее прежде, чем она догадается о…

– Стыдись, Бульдозер! В каком монастыре тебя учили так обращаться с дамами? Я-то надеялся, что женитьба сделает из тебя более интеллигентного человека.

– Тут многое зависит от жены, – попытался выкрутиться мой оруженосец, но его супруга ловко отвесила ему дежурный подзатыльник.

– Только попробуй вякнуть, что тебе в этом смысле не повезло.

– Молодожены? – игриво подмигнула им подоспевшая принцесса.

– Угу, – скорбно потупились оба.

– Хорошенькая девочка. Прямо кукла! Гы-гы-гы! – Бумбрумгильда заговорщицки пнула Жана в бок. – Небось любишь безумно?

– Ага! – подтвердила Лия. – Совсем мозги потерял…


– Хрум Хром де Хорст? Никогда не слышала этого имени.

– Вот те раз! А он уверял, что является вашим женихом.

– Жених?! Ну, тогда другое дело! В наше время приличной девице трудно подобрать себе достойную пару.

– Девушке из высшего общества трудно избежать одиночества, – кстати ввернул я.

– И не говорите… Мужи мельчают. Лия, девочка моя, а он симпатичный?

– Он настоящий сердцеед! – упоенно затараторила коварная наша. – Высокий, стройный, жгучий брюнет с ловеласовскими усиками, тонок в обращении с дамами, образован, богат, храбр в бою и просто необузданный демон в постели!

Глаза Бульдозера налились кровью, он уже открыл было пасть, как я ловко заткнул ее лимоном:

– Молчи, несчастный! Лия все делает правильно.

– Но милорд… я… она… – Жан героически прожевал весь фрукт вместе с кожурой. – Я всего лишь хотел уточнить, откуда она знает, каков этот хлыщ в постели?

– О Боже! Нашел время изображать ревнивого испанского быка. Не будь идиотом, мы же все время были вместе!

– Ничего не знаю! Как законный супруг я имею право…

– А кольцо? Мое кольцо! Пусть отдаст! – уже в шестой раз со слезами теребил мой рукав бородатый похититель.

– Кстати, достопочтенная принцесса не хочет ли взглянуть на благородного барона поближе? Вряд ли стоит здесь надолго задерживаться. Быть может, ваше счастье уже истомилось, ожидая за воротами?

– Вы искуситель, ландграф! – громко расхохоталась Бумбрумгильда. – Конечно, мне жуть как интересно поглядеть на того, кто так рьяно добивается моей руки. Вот только с чего этот плюгавый жулик ко мне пристает?

– Он убежден, что вы по досадной случайности и печальному недоразумению надели вместе со своей бижутерией и его перстень.

– Что?! – взвился граф. – Да она его внаглую сперла! Сняла с моего пальца! Ограбила, украла, стащила, как последняя воровка!..

– Бух! – Лия ловко накрыла брызжущего слюной хозяина пуховой подушкой, а Бульдозер, пятясь задом, унес его в угол комнаты.

– Мне послышалось, – милостиво решила принцесса.

– Я бы тоже не унижался до переговоров с мерзким похитителем, но именно он довел нас до этого оазиса. – Я подлил ей вина, продолжая хитрую светскую беседу. – А что, это кольцо действительно что-то может?

– Чудовища от меня шарахаются. Постель и еда появляются там, где хочу, стоит только подумать. Может, есть и другие свойства, но я их не знаю.

– Вы позволите взглянуть на перстенек поближе?

– Для вас, лорд Скиминок, все, что угодно. Но, честно говоря, я не знаю, какое именно кольцо все вытворяет.

– Как?

– Ну, когда он упал… Я его не грабила!

– Верим! – дружно кивнули мы.

– Так вот, какое-то кольцо и вправду откатилось к моим ногам. Я опустила его в кармашек, фыркнула и пошла гулять. Это было в первую же ночь моего пленения, я и не ведала, что Лабиринт кишит всякой нечистью. Потом случайно сунула руку в карман и вытащила целую горсть одинаковых перстеньков! Красивые. Я ношу все семь, а уж какой из них магический… Вы ведь не намерены их у меня отнимать?

– Нет, – подумав, сообщил я.

Вот когда граф Ляпс де Арт выведет нас наружу, тогда пусть и разбирается с похитительницей полюбовно. В конце концов, оба хороши. И тот и другая явно врут каждый в свою пользу. Ну их. У меня своих хлопот выше крыши. Надо выйти к воротам, слупить деньги с барона, решить, куда мы двинемся, и искать Раюмсдаля. Но не забыть бы про кришнаитов, Зубы Ризенкампфа, наемного убийцу, ножи с клеймом одуванчика. Да мало ли… Чтобы хоть что-то сделать, нельзя просиживать штаны в комнате со всеми удобствами! Здесь, конечно, поприличнее, чем на вокзале, абсолютно никакой клаустрофобии, жить можно, и даже ужастики не особенно нервируют, но… Мне это наскучило. Не затем я возвращался в эту полную приключений эпоху, чтобы торчать за праздничным столом, уламывая глупую, толстую бабу, склоняя ее к замужеству с хитрым поклонником приданого. Мне гораздо интереснее скакать верхом по зеленым равнинам, совершать подвиги, защищать замки, брать крепости, спасать друзей, одним словом…

– Ах ты, крыса подзаборная!

– Милорд, милорд, милорд!

– Пусти, дубина стоеросовая, я в него апельсином запущу!

Вот так грубо и бесцеремонно все вламываются в мой внутренний мир. Топчут лучшие, светлые мысли. Мешают глубине чистых устремлений. Попросту выводят из меня себя!

– Прекратить орать!!! Что у вас, в конце концов, стряслось?

Все разом примолкли, переглядываясь и переминаясь с ноги на ногу. Начала осторожная Лия:

– Лорд Скиминок, вы не поверите… Вот я сижу себе, как паинька, зашиваю дырку на рукаве. Левой рукой! Вы понимаете, как мне неудобно… А ведь рубашку не снимешь – этот двухметровый баран уставился на меня, словно на кулебяку, и облизывается. Он мне, конечно, муж. Но я настоятельно прошу вас призвать его к порядку или в противном случае вся тяжесть возможного превышения необходимой самообороны с моей стороны ляжет на ваши…

– Бульдозер?

– Милорд. Я вообще смотрел в другую сторону! У меня и в мыслях не было, что кто-то может счесть мое недокормленное состояние близким к нескромному разглядыванию дамы. Знаете, в последнее время мы едим так нерегулярно! Никакого режима. Это вредит организму. Я буквально приблизился к голодному обмороку. Для оруженосца такого знаменитого рыцаря, как вы, это было бы…

– Бумбрумгильда?

– А что я? Все помыслы невинной девицы моих лет заняты будущим супружеством. Мой отец, великий и храбрый король Долболоб Мореный Дуб, воспитывал меня в строгих правилах. Я и предположить не могла, что какой-то бородатый недомерок воспользуется моим лирическим раздумием для того, чтобы подло и низко…

– О боги! Хоть кто-то объяснит мне, что здесь произошло? Эй, Ляпс де Арт, может быть, вы?.. Где граф?! – осенило меня.

– Сбежал, – понурились все трое.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация