Книга Запретное наслаждение, страница 13. Автор книги Джо Беверли

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Запретное наслаждение»

Cтраница 13

Девушка поспешила домой и по пути краем глаза заметила нечто новое в витрине «Канцелярских принадлежностей и книг» Уинсона. Она всегда интересовалась новыми изданиями, но сейчас ее внимание привлекла стопка очень красиво переплетенных записных книжек, верхняя из которых была открыта, словно хвасталась страницами девственной белизны.

У Люси имелась подобная, она всегда брала ее с собой вместе с карандашом и перочинным ножичком, но от частого использования коричневая кожа на переплете потрескалась и потерлась.

Девушка вспомнила, что обещала Бетти в подробностях описывать свою жизнь в Мейфэре, и решила, что именно такая кокетливая записная книжечка как нельзя лучше подойдет глупышке Люсинде, каковой Люси намеревалась предстать перед бомондом.

Под звон дверного колокольчика она вошла в магазин и поздоровалась с мистером Уинсоном, сморщенным старичком. Ему было не меньше семидесяти, но он оставался этаким бодрячком, несмотря на то что практически не выходил из своего магазина.

– О, фортуна нынче ко мне благосклонна! Сама мисс Поттер заглянула к старому книжному червю.

– Именно так, мистер Уинсон. Меня заинтересовали ваши новые записные книжки.

– Подарок? Вероятно, для мисс Хенуэй?

– Для себя. Я уезжаю погостить в Лондон.

– Ах да, я слышал.

Он указал на ближайшую полку, где книжки были выставлены лицевой стороной обложки к покупателю, и Люси сразу поняла зачем: отделка переплетов отличалась не только по цвету, но и по рисунку травчатого шелка.

– Замечательно!

Ее рука сама собой потянулась к розовой с бабочками. Книжка легко открывалась, качество бумаги было выше всяких похвал – в общем, отлично подходила для заметок о жизни в свете.

Люси обратила внимание на весьма разумный коммерческий прием Уинсона: галерея записных книжек была расположена вдоль популярной среди дам секции романов. Вчера вечером Бетти, забежав попрощаться, высказала предположение, что на Мейфэре Люси могут понадобиться романы, чтобы поддержать образ глупышки Люсинды.

Поводом для разговора послужило беспокойство Люси из-за своего будущего.

– Ну и где мне жить? Не здесь же, с молодоженами.

– Думаю, они не будут возражать.

– Я буду! Мне нужно время, чтобы свыкнуться с этой мыслью. Может, стоит уехать в путешествие? На озера, например в Пик-Дистрикт. Суровые ландшафты как нельзя лучше соответствуют разбитому сердцу.

– Люси.

– Это шутка. Но я не могу вернуться сюда так скоро, как не могу одна отправиться в путешествие.

– А может, пригласить Рейчел или Дженни? – предложила Бетти, имея в виду их двух незамужних подруг.

– Дженни в последнее время вечно не в духе, а вот из Рейчел, думаю, получилась бы отличная компаньонка. Только это ведь всего на несколько недель. Боюсь, мне и этого времени не хватит.

– Ты всегда можешь сесть на корабль и уплыть в Канаду, как Лаура Монтревиль в «Самообладании».

– Сначала конвент, потом в каноэ вниз по реке, спасаясь от кровожадных индейцев.

– Ты это читала? – искренне удивилась Бетти.

– Естественно, нет, но я делаю одолжение своей ближайшей подруге, слушая ее пересказы.

– Ты будешь вознаграждена за это, когда Глупышка Люсинда присоединится к беседе.

Именно в тот момент Люси и осознала ужасающую правду. Если ее кузина и тетка в восторге от бездарных виршей того поэта, значит, вероятно, сходят с ума и по романам. Стало быть, надо приготовиться к обсуждениям и обязательно купить несколько романов. Что поделаешь: как говорится, с волками жить – по-волчьи выть.

Люси положила отобранную записную книжку на прилавок и направилась к полкам с изящными изданиями, названия которых были напечатаны золотыми буквами.

Снова звякнул колокольчик. Люси обернулась взглянуть, кто пришел, и тут же позабыла обо всем, что вовсе не удивительно. Высокий молодой человек был одет в сельском стиле: кожаные бриджи и высокие сапоги не считались здесь обыденной одеждой или нормой. Но главное было даже не это: незнакомец спросил Уинсона, есть ли книги по сельскому хозяйству. Когда он шел по узкому проходу между полками, Люси обратила внимание на энергичность его движений, что вовсе не было свойственно местным обитателям. К тому же мужчина был потрясающе красив…

Люси решительно отвернулась и приказала себе сосредоточиться на чем-нибудь другом. Давно осознав, что замужество не позволит ей заниматься коммерцией, она научилась не привлекать к себе внимания представителей противоположного пола.

«Невеста-призрак». Бетти книжка понравилась, Люси выслушала пересказ, так что желания вновь погружаться в идиотский сюжет не было.

«Полуночная свадьба»

«Запретная любовь».

Неужели все романы только об этом – о любви и браке?

«Оживший скелет». Вот это забавно. Тут ее внимание привлекло название «Самообладание». Это та самая книжка о Лауре Монтревиль, каноэ и Канаде. Трудно представить, какое отношение это имеет к умению владеть собой.

Люси двинулась было дальше, но решила вернуться. Поскольку содержание она запомнила неплохо, можно будет ее не читать, а только сделать вид. Она взяла обе книги и стала искать следующую.

«Любовь и ужас». Такое сочетание сулит хоть капельку здравого смысла. Может, книга о страшных судьбах, которые маячат позади любви? Родители Люси были счастливы в браке, но все-таки мама, судя по ее поведению, от любви просто обезумела, а это вполне могло привести к ужасам.

Она взяла роман, перелистнула предисловие и начала читать: «Гроза неистовствовала, молния сердито заглядывала в театр…»

Люси улыбнулась, представив, как вдруг ожившая молния, сверкая, сердито смотрит на зрителей, но оказалось, что это просто входил в театр мистер Томас Бейли. Заняв свое место, он принялся горестно вздыхать и плакать над действием, тоскуя по умершей жене.

А вот это для Люси было совершенно реальным ужасом. Она уже собралась захлопнуть книжку, когда на глаза ей попалась странная строчка. Она прочитала ее еще раз. Он лишился возлюбленной двести лет назад? Как такое может быть?

Черт возьми! Она почти до конца прочитала первую главу, буквально проглотила на одном дыхании.

Люси поспешно поставила опасную книгу на полку, но потом снова взяла. Наверное, ей и в самом деле придется какое-то время уделять романам, так что лучше брать те, что легко читаются. Она добавила к уже отобранным книгам «Оживший скелет».

Пяти штук было более чем достаточно, к тому же времени оставалось мало, но девушка не удержалась и прошла в секцию с книгами по коммерции, туда, где Уинсон расставлял новинки.

Деревенский джентльмен оказался там, но в дальнем конце, так что тревожиться было не из-за чего.

И вообще поводов для тревоги нет.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация