Книга Запретное наслаждение, страница 97. Автор книги Джо Беверли

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Запретное наслаждение»

Cтраница 97

Она видела: отец с трудом сдерживается, чтобы не сграбастать ее в охапку, и его не пугает ни нож, ни местные жители. Ведь он не из тех, кто привык к поражениям. Вооружен ли он? А его прихвостень? Ринутся ли они в бой?

– Уходи, или потеряешь дочь навсегда.

– Люси…

Осознав, что Люси тверда в своем решении, Поттер жестом подозвал к себе своего человека, и они ушли. Толпа расступилась, пропуская их, а потом сомкнулась, как бы защищая Люси.

Все смотрели на нее в ожидании приказаний.

И тут она вспомнила слова отца. О господи!

– Как можно остановить рейд?

– Не исключено, что уже поздно, – сказал кто-то из стариков.

– Но это необходимо!

– Есть сигнал, который подают с Крейга и из других мест. Пошлите туда кого помоложе, а то я ноги едва передвигаю.

– Я могу пойти, ма! – раздался звонкий мальчишеский голос.

– И я! – вторил ему другой.

– И я!

Люси в недоумении смотрела на подскакивающих от нетерпения мальчишек лет семи-восьми, в ночных рубашонках. А мальчишки постарше что, тоже заняты сегодня работой?

Мамаша одного из добровольных помощников потрепала сына по волосам и, к неописуемому изумлению Люси, сказала:

– Тогда беги, Тэд, со всех ног беги в Крейг. Ты знаешь, где боковая дверь?

Мальчишка кивнул, гордый, что ему поручено столь важное дело, и был таков.

– Но сейчас темно… – запротестовала было Люси.

– Благослови вас Господь, мисс, с ним все будет в порядке. Они часто играют в темноте, на всякий случай.

Их что, готовят в контрабандисты?!

Двое других мальчишек тоже умчались вслед за товарищем, прихватив фонарь.

– Они подадут сигнал со Стрелки эльфов, мисс: так, для надежности.

Взгляды присутствующих снова обратились к Люси, но она не представляла, что делать дальше.

Тут из темноты появилась Амелия с фонарем в руке.

– Что тут происходит?

Сумеет ли она скрыть причастность отца к случившемуся?

– Пока не могу объяснить. Но я получила весть, что таможенников предупредили. Рейд нужно срочно отменить. Один мальчик уже побежал наверх, в Крейг, другие еще куда-то…

– На Стрелку эльфов, – подсказали из толпы.

– Вот и хорошо, – кивнула Амелия. – Жаль, Сюзан здесь нет: я никогда не занималась такими делами.

– Ллойд не сунется в деревню, – сказал сгорбленный мужчина, тяжело опиравшийся на клюку. – Наверняка у него выставлены наблюдательные посты, и скорее всего он спустится по Маркемскому оползню, чтобы нагрянуть сбоку.

– Соседняя бухта, – пояснила Амелия. – Она очень узкая, и пройти через нее трудно. Остановить их мы не можем, но если рейд будет отменен, они ничего сделать не успеют.

– Так как же быть? – в отчаянии воскликнула Люси.

– Никак, – спокойно ответила Амелия. – Было бы правильно…

Договорить ей не позволило громкое «бум!», разорвавшее тишину.

– Что это? – в ужасе крикнула Люси.

– Корабельная пушка… – ответили ей из толпы.

Глава 38

– Господи, прошу тебя, только не это.

Выхватив из чьей-то руки фонарь, Люси побежала к Драконьей бухте.

Амелия попыталась ее остановить, но она не послушалась. Ей необходимо туда: если Дэвид ранен, она должна быть рядом с ним.

Люси сообразила, что все еще сжимает в руке открытый нож, и, перейдя на шаг, закрыла его и спрятала в карман.

Ее догнала Амелия.

– Ладно, только не беги ты так. Дэвид не обрадуется, если найдет твой труп.

– Как в «Ромео и Джульетте»? – горько усмехнулась Люси.

– Что…

Снова раздался пушечный залп.

– Не бери в голову. Пошли.

Добежав до поворота, откуда дорога спускалась к Драконьей бухте, они увидели множество темных фигур, шагавших в сторону деревни. На ближайших домах уже были зажжены фонари, которые хотя бы слегка разгоняли кромешный мрак. Вероятно, здесь это было нормой, в то время как отсутствие фонарей могло бы вызвать подозрения.

– Отбой. Всем по домам, – спокойно сообщил кто-то из проходивших мимо мужчин.

Амелия кого-то остановила:

– Товар выгрузили?

– Нет. Нас успели предупредить: военные гонятся за судном с Гернси.

– Сушу не обстреливают?

– Нет, слава богу.

Люси и Амелия с облегчением перевели дух, провожая взглядом шагавших мимо мужчин. Паника улеглась, однако от пережитого волнения Люси все еще зябко ежилась.

– Сомневаюсь, что смогу к такому привыкнуть.

– У тебя нет выбора, – сказала Амелия. – К тому же подобное случается крайне редко: обычно все проходит гладко и лишь на следующий день мужчины позевывают.

– Но дети!

– Да для них это лучшее из приключений!

– И для тебя тоже?

– Не настолько, чтобы идти на риск.

– Твоя семья наверняка все знает.

– О контрабанде? Естественно.

– О Дэвиде.

– Об этом умалчивается.

– И что они делают сейчас?

– Спят. Лучше ничего не знать.

– Но ты же вышла.

– А мне надо было выяснить, в чем дело. Хотя сейчас нам лучше пойти домой.

Люси покачала головой и, поскольку поток людей значительно уменьшился, начала спускаться вниз, к берегу.

Амелия опять догнала ее.

– Дэвид наверху: пост капитана Дрейка там, – оттуда наблюдает и раздает указания.

– Там не опасно?

– Конечно, нет. Пошли отсюда.

Дорога практически опустела: все жители Драконьей бухты уже разошлись по домам, причем некоторые наверняка поднялись наверх по веревкам. Пляж впереди был погружен в непроницаемый мрак: не было видно даже границы между сушей и морем.

Неожиданно ночную темень впереди прорезала яркая вспышка света и землю под ногами сотряс чудовищный взрыв. В следующее мгновение во все стороны полетели осколки камней, а на крыши домов обрушился песчаный дождь.

Люди закричали.

– Они обстреливают деревню! – в ужасе выкрикнула Амелия. – Побежали! Скорее!!

Люси будто парализовало. Ее охватил дикий страх за тех, кто был в домах, однако она напомнила себе, что местные жители наверняка предвидели нечто подобное и знают, что делать. Немного придя в себя, она подхватила юбку и что есть мочи побежала обратно, вверх по склону.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация