Книга Добро пожаловать в рай, страница 14. Автор книги Бернард Вербер

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Добро пожаловать в рай»

Cтраница 14

Габриель: Нет, но… Наше воображение все преувеличивает. На самом деле все совсем не так. А вы верите в Бога?

Бертран: Зависит от дня недели. На Земле я вновь обретал веру, если находил место для машины на Елисейских Полях.

Габриель смеется. Пауза.

Бертран: Но на больничной койке, чувствуя приближение смерти, я уверовал по-настоящему…

Габриель: Потому что вам было страшно?

Бертран (пожимая плечами): Я почувствовал, что после смерти меня ждет какое-то откровение.

Габриель: Когда я сюда попала, то думала только об одном: сейчас я увижу Создателя.

Бертран: И что же произошло?

Габриель (улыбаясь): Я встретила только других людей, которые его искали.

Бертран (серьезно): Так вы верите, что существует Бог, который за все отвечает и все контролирует?

Габриель: Все зависит от дня недели. Идемте, я кое-что покажу вам.

Габриель выходит на авансцену, встает лицом к зрителям. Кажется, будто она смотрит на что-то в глубине зала. Бертран подходит к ней, прищуривается, приставляет ладонь ко лбу, и смотрит туда же, куда и она. Потом с недоумением оборачивается к ней.

Габриель: Иногда у меня такое чувство, что он здесь. И наблюдает за нами.

Бертран: Он?

Габриель: Временами мне кажется, будто я вижу, как над нашими головами парит огромный глаз.

Бертран изо всех сил всматривается, но ничего не видит.

Габриель (доверительно): Я думаю, что он невидимо присутствует, когда мы судим души. Из чистого любопытства. Мне кажется, он немного вуайерист.

Свет внезапно гаснет.

Габриель: Черт, опять пробки выбило!

Свет снова вспыхивает. Габриель выглядит немного испуганной, но быстро приходит в себя. Она садится на свое место и смотрит на часы.

Габриель: Так. Ну, и где же наша защита?

Габриель стучит по столу молотком. Анатоль и Каролина появляются, продолжая перешептываться.

Сцена 16. Речь Каролины

Каролина встает лицом к судье, между ней и Анатолем.

Габриель: Ваше слово, мэтр.

Каролина: Прежде всего, я хочу напомнить, что господин Пишон был всего лишь человеком.

Габриель: И что же?..

Каролина: Он был обычным смертным и выбирал то же, что выбирает большинство смертных.

Габриель: К чему вы клоните?

Каролина: Его выбор каждый раз был продиктован желанием «поступить хорошо». (Она протягивает вперед руки ладонями вверх, как будто что-то взвешивает.) И он делал выбор в пользу верности, а не измены. Правды, а не лжи. Лона семьи, а не борделя. И, как следствие, в пользу серьезной работы, а не эфемерной театральной карьеры.

Бертран (ехидно): В пользу трусости, а не смелости. В пользу комфорта, а не риска.

Каролина: Я вас, между прочим, не перебивала!

Бертран: Все они предпочитают не искать счастье, а уменьшать дискомфорт.

Каролина: Смертным все видится в другой перспективе. Они видят только то, что у них под самым носом. И если господин Пишон виновен, вместе с ним виновна целая эпоха, весь мир, который следует осудить вместе с ним.

Анатоль: Вы уверены, что это удачная линия защиты?

Каролина: Доверьтесь мне.

Габриель и Бертран переглядываются, но не вмешиваются.

Каролина: Ваша честь, я была ангелом-хранителем господина Пишона, и могу утверждать, что мой клиент неоднократно проявлял храбрость! (Ищет нужное место в документах, находит.) Риск? Анатоль Пишон рисковал. Он прыгал с парашютом, занимался альпинизмом и горными лыжами!

Анатоль (шепчет ей): Надеюсь, у вас найдутся аргументы получше…

Каролина (снова роется в бумагах): У меня есть список… В нем 5281 доброе дело, совершенное моим клиентом.

Бертран: 5281?

Каролина: Совершенно верно. 5281 доброе дело. Он подавал нищим. Переводил слепых через дорогу. Уступал место в общественном транспорте. Что еще? Ах да. Помогал жертвам дорожно-транспортных происшествий. Посылал деньги в благотворительные организации.

Бертран: Вот как?

Каролина: Да! Детям погибших полицейских. Любителям бордоских вин. Автоклубу. Ротари-клубу… Э-э… клубу последних борцов с антитабачным законом. И другим…

Бертран закатывает глаза. Каролина перебирает бумаги.

Каролина: Обвинение забыло уточнить, что мой клиент женился на мадам Пишон, так как она забеременела от него. Он мог бы заставить ее сделать аборт, но мужественно принял на себя последствия своих поступков и решил воспитывать ребенка, хотя никто его к этому не принуждал.

Анатоль: Да, действительно.

Каролина (перебирает бумаги): Господину Пишону было двадцать пять лет, когда однажды в ночном клубе «Нью Блэк Парадайз», в дыму, под грохот музыки и вспышки лазерных прожекторов, он встретил ту, которая позже стала носить имя мадам Пишон.

Каролина берет пульт. На экране появляется молодая мадам Пишон — девушка-панк с зелеными всклокоченными волосами, пирсингом в носу и серьгой-пауком в ухе. Улыбается она точно так же, как на свадебной фотографии.

Бертран (насмешливо): Да, в самом деле. На этой фотографии она выглядит… аппетитно.

Каролина: Господин Пишон был уже сильно утомлен. В четыре часа утра усталость и алкоголь привели его… в туалеты клуба, где он и увидел ту, которая стала матерью его детей.

Анатоль: Мне нравилось это место.

Каролина (резко): В ту ночь в заведении, где все предавались разнообразным излишествам, мой клиент потерял контроль над собой, в результате некоторых действий… (Каролина указывает на экран.) Это чудовище воспользовалось его наивностью.

Бертран: Болван!

Каролина: В результате родился ребенок. Мари-Франсуаза.

Бертран: Он сделал это в состоянии алкогольного опьянения?

Каролина: Поддавшись праздничной атмосфере вечера! Они не успели обменяться ни единым словом. Не знали даже имен друг друга.

Бертран (нравоучительно): Вот как живут люди на Земле…

На экране появляется мадам Пишон. Она беременна.

Каролина: В то время мой клиент еще колебался, не зная, какую карьеру избрать. (Сочувственно.) Но ребенок, зачатый в ту ночь, лишил его выбора.

Бертран (фыркает): Что за ерунда!

Каролина: Родительский долг требовал жертв. Разве господин Пишон мог теперь стать лицедеем?

Бертран: Вот уж правда…

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация