* * *
Два. Два взгляда Сая с того момента, как мы уселись на табуреты двадцать минут назад. Я принесла средних размеров пиццу и уже съела несколько ломтиков. Надеялась, что Сай попросит кусочек, но он этого не сделал. Может, вообще на меня не смотрел. А может, умирал от голода, но считал невежливой подобную просьбу.
– Хочешь? – Я протянула ему ломоть.
Сай покачал головой:
– Нет, спасибо.
Я вернула пиццу в коробку и закрыла крышку.
После каждой лекции Сай ожидал меня с улыбкой на лице. Предлагал мне руку и задавал кучу вопросов обо всем, что только мог придумать, – кроме вопросов о моей семье и моем прошлом, что я вполне одобряла. Мы говорили о разных пустяках – вроде концертов и еды – и о вещах, которые обычно несвойственны молодым людям, – вроде политики и религии. Сайрус хотел знать мое мнение обо всем на свете, но не потому, что желал поспорить. Ему хотелось просто знать.
Бенджи приглашал меня пообедать, но я вместо этого занялась с Саем образцами в лаборатории.
Казалось, я теперь провожу с Сайрусом в два раза больше времени, чем прежде, и он общается со мной больше в два раза. Но он никогда не говорил о себе, а в ответ на мои расспросы спрашивал что-нибудь обо мне.
Я снова открыла коробку. Запах жирной пиццы с сыром еще сильнее разнесся по лаборатории. Сайрус посмотрел на меня в третий раз, но тут же вернулся к стопке листов перед собой.
– Ты уверен, что не хочешь кусочек? – Я достала очередной треугольный ломтик. Расплавленный сыр потянулся следом, я подхватила его пальцем и сунула в рот. – Очень вкусная. Лучшая в городе.
– Пахнет замечательно, – согласился Сай, по-прежнему глядя в бумаги.
– Так съешь кусочек!
– Не уверен, что мне следует это делать.
Я наморщила нос:
– Но почему?
– Потому что… я никогда раньше не ел пиццу.
– Никогда не ел пиццу? – Я была ошеломлена. – Врешь!
Он посмотрел на меня и моргнул, огорошенный обвинением:
– Я не лгу.
Я положила еще ломоть на бумажную тарелку и протянула ему:
– Обалдеть. А теперь попробуй. Испытай все, что положено испытывать в колледже.
После некоторого колебания Сай взял тарелку и внимательно осмотрел кусок пиццы. Масло уже размазалось по картонной тарелке вокруг сырных границ. Кусочки острой копченой колбасы и сосисок поблескивали.
Я невольно улыбнулась:
– Если у тебя нет аллергии на лактозу, откуси кусочек, или навсегда превратишься в моих глазах в драную кошку.
– О-ох… – пробормотал Сай. – Я бы предпочел, чтобы ты воспользовалась другим определением. Хотя и это не слишком вульгарно, однако… Как я могу превратиться в кошку из-за того, что не попробую пиццу? Тем более что принадлежу к мужскому полу…
– Балбес, пижон, кто угодно… да откуси ты от этого чертова ломтя!
Сай неловко взял с тарелки треугольный кусок, откусил от кончика и принялся жевать с закрытыми глазами.
– Ну и?..
Он глотнул:
– Великолепно. А теперь я действительно должен вернуться к работе.
Он поставил тарелку на стол, взял карандаш и что-то записал элегантным мелким почерком.
Я немного посидела, остывая, а потом защелкала клавишами клавиатуры. «А еще говорят, что путь к сердцу мужчины лежит через желудок!»
Я едва покончила с третьим столбцом, когда Сайрус вдруг соскочил с табурета и бросился к ближайшей корзине для мусора. Все его тело напряглось, и его стало рвать.
– Ох боже! Сай! – закричала я, вскакивая и подбегая к нему.
Но приступ рвоты закончился так же быстро, как и начался. Сайрус сел на пол, прислонился к шкафу с файлами и тяжело задышал. Его оливковая кожа покрылась потом.
– Все в порядке, – сказал он между вздохами.
Я потянулась к своему столу, нащупала салфетку и предложила Саю. Он взял ее, не глядя на меня, и вытер губы.
– Ох, прости, мне так жаль… Ты что, на какой-то особенной диете?
Сайрус вовсе не был худым, выглядел он фантастически крепким, рост – не меньше шести футов. Он снял коричневую саржевую куртку, и я впервые увидела его руки – мышцы натягивали короткие рукава футболки.
– Нет, – ответил он и еще раз вытер рот. – А впрочем… в строгом смысле да.
– Но почему ты ничего не сказал?
Сайрус встал; он был почти на голову выше меня.
– Ты умеешь напугать, Рори Риордан.
– Ты даже мою фамилию знаешь, – заметила я, наблюдая, как он снова усаживается на табурет. – А я о тебе ничего не знаю.
Сайрус бросил на меня короткий взгляд и снова уставился в бумаги, поправив очки:
– Ничего дурного в этом нет. Близкое знакомство слишком переоценивают.
– Да, но твоя фамилия?
Сай уронил карандаш и испустил протяжный вздох:
– Да ты даже произнести ее не сможешь.
Я вернулась к своему табурету и уселась:
– А ты проверь.
– Это ужасно бессмысленная трата времени.
Мои брови взлетели вверх.
– Позволить мне узнать тебя чуть лучше – пустая трата времени? Вот спасибо!
Лицо Сайруса смягчилось.
– Нет, конечно же нет. Я не это имел в виду. Ты очень… ты мне нравишься.
– Достаточно нравлюсь, чтобы проверять, все ли со мной в порядке, и провожать на лекции, но недостаточно, чтобы доверять мне? Ты к этому ведешь?
Мой голос прозвучал до глупости резко, но я себя чувствовала так, словно Сайрус дал мне пощечину.
– Извини, Рори… Я совершенно не хотел тебя расстраивать. Просто иногда чувствую, что будет лучше, если не… мы слишком… я тоже… – Он вздохнул, запутавшись. – Каземде.
Я даже не моргнула:
– Это совсем нетрудно выговорить.
Сай улыбнулся:
– Попробуй произнести по буквам.
– А что тебе нравится из еды?
– В местной кухне ничего в особенности. Здесь еда… ты когда-нибудь слышала поговорку: «Ешь, чтобы жить, а не живи, чтобы есть»?
Я покосилась на него, и он пожал плечами.
– Ладно, а дома какая у тебя любимая еда?
– Это трудно объяснить… – Сообразив, что я жду ответа, Сай продолжил: – Называется махалладжхарад. Немного похоже на то, что вы зовете морепродуктами.
– То есть это рыба?
– Похоже на рыбу.
«Уже неплохо…»
– А как ты развлекаешься?
– Моя культура сильно отличается от вашей, Рори.