Книга Поймать тень, страница 36. Автор книги Светлана Жданова

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Поймать тень»

Cтраница 36

— А потом вам на головы свалилась я.

— Да. И оказалось, что у вас здесь очень даже весело. Ты не поверишь, малышка, как скучно бывает в нашем царстве. У нас даже призраков нет.

— Как это нет! — ужаснулась я.

— Насильственных смертей у нас почти нет, болезней так же. Асуры могут жить сколько угодно долго, хотя мы все же и смертны. А погибаем мы в основном на поле боя. И уж точно не на родной земле. Так что призракам просто неоткуда взяться.

— Да и вообще скучно. Может для других это и рай земной, но нас особенно в него не пускают. Так что мы прекрасно понимаем тебя и то, что такое строгие наставники.

— Значит, вы у нас как бы в отпуске? Везет! Я тоже в отпуск хочу, — загнусавила я.

— Так приезжай к нам, в царство Варуны, — уставился на меня темно-зелеными глазами Аскар.

— Хорошо, — мне эта идея понравилась, — только годика через два, два с половиной.

— Это не интересно, — наморщил очаровательный нос Бали. — Мы от скуки с ума сойдем.

— Мне учебу надо закончить.

— Так у нас маги не хуже ваших, — согласно качнул головой Аскар.

— Даже лучше.

Я ткнулась головой о плечо Бали и вздохнула:

— Куда я сейчас поеду. Вот стану магичкой настоящей, тогда посмотрим. Тогда мне уже никто не указ. Тогда и приеду. Ведь не зря же Консуэла меня на коротком поводке держит, боится, как бы Академия не разгневалась на мое самоуправство. Не будь я королевским отпрыском, давно бы прогнали. А так побаиваются. Я приеду, если вспомните и позовете.


За этот импровизированный пикник мне, конечно, попало. Да еще как!

Магичка разоралась так, что стены дрожали и через минуту замок накрыла приличных таких размеров тучка, вылившая на землю недельную норму осадков. Меня еще кто-то за язык дернул спросить, как она это устроила — так, на будущее.

Мачеха тоже в стороне не осталась. Все возмущалась по поводу морального облика своих «дочек». Тьфу, даже обидно. Ну, пропадали где-то, ну, в компании мужчин, ну, и ладно. Все ведь нормально. Ничья честь на той полянке не осталась. Чего так орать?

Потом за воспитательный процесс взялся его величество. Папочку не устраивало то, что я увезла ползамка в неизвестном направлении, при этом подбив родных сестер к нехорошим действиям, показав дурной пример гостям да еще и графских сыновей совратив. В этом месте папа запнулся, покраснел, видно, сообразив, что ляпнул, и уточнил — на непотребные гульбища на их территории.

Ответ для всех я припасла один — я никого не подбивала, за собой не тянула, не принуждала. Просто поставила всех перед фактом, что уезжаю, а если кто-то решил присоединиться, это его личное дело.

И, хлопнув дверью, ушла… да, в башню. Благополучно скрылась там от всех до ужина.

А ужинали мы, как всегда, все вместе. Любил наш папочка это «вместе». И детей своих любил.

Только я, глупышка, не ценила его своеобразной любви.


В окно постучался полувоздушный голубок, привлекая к себе внимание. Затем, не взирая на стекло, прошел внутрь комнаты. Демоны, как один, подняли головы и посмотрели на него.

— Что там у нас? — заинтересовался Аскар.

На лапке голубка оказалось письмо. Как только его сняли, посланец растаял, словно его и не было, разлившись в воздухе розовым облачком с запахом лаванды.

— Папочкины шутки, — вздохнул Бальтазар.

— Читайте. Там явно ничего хорошего, — вздохнул Данте.

— Хорошо, хорошо. — Аскар раскрыл свиток. — «Поторопитесь. К Черной луне вы должны вернуться в царство вместе с невестой». Все!

— Зато емко. — Заквиэль с трудом подавил тяжелый вздох.

— Надо торопиться.

— И без тебя знаем, — с тоской в голосе сказал Данте.

— Тогда пора искать невесту, а не сидеть здесь, сложа крылья.

— Из кого? Беатриса и Элоиза крепко заняты. Не будем же мы разбивать девочкам их невинные сердечки?

— Тогда кто же остается?

— Присцила и Симилла. — Бальтазар вздохнул. — Ну и наша очаровательная колдунья.

— Лилит! — все же не удержал вздох Заквиэль.

Асуры дружно опустили головы.

— Это невозможно.

— Невозможно, — согласился Аскар, потирая переносицу. — Но было бы весело. Представляете такую владычицу? Дэвы сдохли бы от зависти.

— Или от смеха. Одно из двух.

— Так или иначе, но нам надо выбирать.

— Слушайте, и как у этого короля вышли такие хорошенькие дочки?

— Думаю, этот король в молодости был довольно привлекательным мужчиной.

— А мне кажется, все дело в женщинах, которых он выбирал. Вы видели портреты его бывших жен? Красавицы, как на подбор.

— Да и нынешняя не подкачала. Если не считать стервозности, то королева очень даже ничего.

— Эх, что-то мне подсказывает, что стервозность есть у каждой из сестричек, только некоторые ее хорошо маскируют.

— Даже у нашей малышки?

— Еще бы. Ты попробуй не дать ей то, чего она хочет.

— Да уж, — Бали кивнул огненной головой, — это верно.

— Она у него саламандру в личное пользование вытребовала, — сдал его Аскар.

— Это за что же?

— А он ее покусал.

— Что ты сделал?

— Ябеда! Она мне, между прочим, чуть язык не вырвала.

— Ну, слава создателю, — вздохнул Зак. — А то я думал она только с Данте дерется. Ты чего, на меня обиделся? Чего молчишь-то?

— Мы вас слушаем, — приподнял темно-синюю бровь демон.

Зак моргнул:

— Мы?

— А вы разве ни чувствуете?

Асуры переглянулись и дружно так, в три голоса заорали:

— Лилит!

От злости, ну и от великого стыда, перешедшего в чрезмерную наглость, дух так дернул чертягу за хвост, что Данте подскочил на стуле.


— Ты заходи, не стесняйся.

Он встал на подоконник и посмотрел на сидящих в креслах.

— Думаешь, я это умею?

— Наглости у тебя всегда хватало, — хмыкнул второй.

— Что вы здесь делаете?

— То же, что и ты, наследник.

— Не так громко.

— Не волнуйся. Девочка спит. Мы позаботились об этом.

Он посмотрел на большое для такого маленького существа ложе, где, запутав ноги в одеяле, спала девушка. Каштановые волосы разметались по подушке, руки раскинуты по матрасу, на хорошеньком личике полная беззаботность.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация