Книга Долг крови, страница 83. Автор книги Таня Хафф

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Долг крови»

Cтраница 83

– Именно так я и думаю, – утвердительно кивнул вампир.

– Тогда поехали! – Вики стремительно вскочила с дивана, но Селуччи удалось схватить ее за руку.

– В чем дело? – обернувшись, свирепо взглянула на него женщина.

– Ты знаешь сколько сейчас времени? – устало спросил он.

– У нас еще чуть больше часа.

– И что ты успеешь за это время сделать?

Она посмотрела на него долгим взглядом и, сдавшись, снова откинулась спиной на подушки.

– Только не говори, что снова пошлешь Генри искать полицейскую патрульную машину, чтобы рассказать им очередную историю.

– Нет. Дождь хлещет как из ведра – на той прогалине смоет все следы, сам черт не разберется. А я хочу добиться серьезного шума в прессе, чтобы выпущенного из бутылки джинна уже никто не смог загнать обратно.

– Ты хочешь?

Вики переглянулась с Фицроем. Взгляд ее говорил: "Ты только послушай его!" В принципе, само-то преследование началось, чтобы решить проблемы Генри, но сейчас они оба об этом забыли. Впрочем, когда Майк вот так сидел у нее под боком, не столь уж важно было, кто тут распоряжается. Хотя следует признать, не так уж часто он выступает в роли командира.

– Ну и как ты намерен этого добиться?

Морщась, Селуччи достал из заднего кармана джинсов бумажник. Любое движение болью отдавалось во всем его теле. Из бумажника он вытащил визитку.

– Разбужу Патрицию Чейни. Я ведь обещал ей подкинуть любопытный сюжет.

– Ты уверен, что она тебе поверит и среди ночи помчится в горы искать не пойми что только затем, чтобы получить жареную новость?

Детектив пожал плечами – и тут же пожалел об этом: больно!

– Она давно охотится за Суонсоном.

– Допустим. А какую роль она тебе отведет в предстоящей операции?

– Никакую. Веришь ли, как-то раз она едва не угодила за решетку, потому что не желала выдавать имя человека, который сообщил ей информацию.

Вики для порядка еще немного поворчала, но все-таки передала ему телефонную трубку.

– Ладно, звони. Будем надеяться, что и на сей раз твоя подруга будет готова рискнуть своей свободой.

* * *

С неимоверной силой вцепившись в руль, Суонсон с замиранием сердца свернул на заброшенную дорогу и поехал в глубь парка. Несмотря на поздний час, по Сеймур-роуд за ним все время ехала какая-то машина. Если она последует за ним и сюда...

Уф-ф! Не свернула.

Он с таким напряжением смотрел в окно заднего вида, что с трудом мог управлять машиной. Его дорогой седан подпрыгивал на многочисленных ухабах.

За коттеджем была припаркована старая спортивная машина; вероятно, она принадлежала Салливану, но взять ее Суонсону не хватило храбрости. Мало того что покойника везти, так еще и в его собственной машине! Он пожалел, что не обладает самообладанием доктора. Мысли путались, сменяли одна другую; он вспоминал, как обнаружил тело санитара, затем телефонный звонок Дженнифер Муи, ужасное ощущение от прикосновений к мертвому телу, когда ему пришлось заталкивать его в багажник. Рональд Суонсон сознавал, что не может мыслить ясно, но это было единственное, что он был в состоянии сейчас понимать.

Дорога привела его к старой вырубке. Все, как говорила доктор Муи. Он остановился у пня огромной пихты, выключил двигатель и фары. Окружившая его тьма казалась одним из кругов ада.

Доктор Муи сказала, что все необходимо сделать в темноте. Свет фар ночью может привлечь ненужное внимание. "А что привлекло бы нужное внимание?" – подумал Суонсон.

Посидев с минуту, он вытер влажные ладони о брюки, вылез из машины и открыл багажник.

Салливан смотрел прямо на него. От тряски на ухабах голова санитара была вывернута под немыслимым углом. Глаза выкачены, как у животных на бойне.

Не в силах оторвать взгляда, Суонсон отступил, с трудом проглотив ком в горле. Что я здесь делаю? Я что, совсем с ума сошел? Надо было звонить в полицию. Дрожащей рукой он вытер пот со лба. Нет. Нельзя. Если все раскроется – это будет катастрофа. Банкротство, затем тюрьма. Доктор Муи права. Закопаю труп, и никто ни о чем не узнает!

За время своей длительной карьеры он никогда не колебался, что в тот или мной момент следует предпринять, и не собирался и теперь изменять своим принципам.

Суонсон стиснул зубы и вытащил труп из багажника. Он заставил себя не думать о том, что когда-то это тело было живым человеком. Отволок его футов на двадцать от машины, вернулся за лопатой и начал копать.

* * *

– Глазам своим не верю... Это сумасшествие! Черт подери, сущий бред!

– Заткнись, Брэд, он может тебя услышать.

– Кто?

Патриция, вцепившаяся в руку своего оператора, поддержала его, когда тот, потеряв равновесие, едва не упал под весом камеры и ламп освещения.

– Рональд Суонсон, кто же еще.

– Ты ведь даже не знаешь, был ли он в той машине, которую мы преследовали.

– Знаю!

– И все твои знания основаны на одном телефонном звонке в три часа ночи?

– Так и есть! Да я кожей чую, что меня ждет отличная история. А теперь в самом деле заткнись.

По мере приближения к просеке они старались двигаться, производя как можно меньше шума. Ну, кажется, пришли. Глаза, пока они шагали по дороге, уже достаточно привыкли к темноте, и оба с легкостью отличили стоящий автомобиль с погашенными огнями от окружавших его теней.

Откуда-то совсем рядом доносился ритмичный глухой звук. Патриция подняла руку, и Брэд, тяжело дыша, послушно остановился.

– Копает? – выдохнула она беззвучно.

Оператор пожал плечами и вскинул камеру на плечо.

Они прокрались за машину Суонсона, и Патриция Чейни молча указала на темную фигуру, ожесточенно ковырявшуюся в земле.

"Вот оно!" – сказала она себе, сделав шаг вперед, и махнула рукой, подавая сигнал.

Рональд Суонсон, почти по колено в рыхлой земле, воззрился на нее взглядом обреченного на заклание животного – под несчастьем, навалившимся на него, он застыл, не в силах пошевелиться. Человек, чье распростертое тело лежало на земле рядом с ним, несомненно, был мертв. Да, на такую удачу она даже и надеяться не смела. Блеснув глазами в ярком свете прожектора, который навел на них Брэд, журналистка подскочила к краю ямы и сунула Суонсону в лицо микрофон.

– Несколько слов нашим зрителям, мистер Суонсон!

Тот открыл рот, потом закрыл, открыл снова, но с губ его не сорвалось ни звука. Глаза расширились, а зрачки, наоборот, сузились до двух черных точек. Рональд Суонсон выронил лопату, схватился за грудь – и повалился ничком прямо в грязь рядом с трупом.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация