Книга Бросок на Прагу, страница 27. Автор книги Валерий Поволяев

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Бросок на Прагу»

Cтраница 27

Ох, мечты, мечты… Горшков зачерпнул воды пилоткой, выпил немного — несмотря на то что озеро было горным, вода в нем припахивала тиной: то ли здесь водилось слишком много рыбы, то ли местные лягушки слишком часто занимались в воде любовью, то ли дно действительно заросло тиной…

Капитан выжал пилотку и надел на голову — мокрая, она приятно холодила виски и затылок.

В это время на длинный зеленый берег вынеслись два «доджа» и две полуторки, засыпанные по самый верх дорожной пылью, со скрипом затормозили у головного «виллиса».

Из переднего «доджа» неторопливо выбрался пожилой человек в старом танкистском комбинезоне, огляделся, отыскивая глазами командира.

Горшков, поспешно раздвигая воду сапогами, вылез на берег, направился к «доджам». Пожилой командир вскинул руку к виску:

— Разрешите доложить: по указанию генерал-майора Егорова приданы в помощь ваше группе… Передвижная ремонтная мастерская. Начальник мастерской инженер-капитан Ельков. — Ельков стер ладонью пот со лба и добавил со вздохом: — Еле догнали вас. Скоростенку вы набрали хорошую.

В ответ Горшков согласно кивнул, протянул руку. Представился:

— Капитан Горшков. Командир группы.

Ельков улыбнулся застенчиво, косовато, обнажил в улыбке серебряные коронки:

— Я помню вас. Уже встречались. По одному… скорбному делу.

— Так точно, товарищ инженер-капитан, — сухо ответил Горшков. — Как ваше имя-отчество?

— Петр Иванович.

— Петр Иванович, загоняйте свою команду в озеро — пусть хоть умоются мужики. Через… — Горшков поглядел на часы, — через семь минут отправляемся дальше.

— Где мне занять место в колонне? — деловито поинтересовался Ельков.

— Перед «тридцатьчетверками».

— Добро. — Ельков махнул рукой мастеровым людям, сидевшим в его «доджах» и полуторках, — бывалым, с посеребренными висками дядькам, совсем не по-солдатски сутулящимся в кузовах, выкрикнул: — Сарынь на кичку! Привал семь минут!

Мастеровой люд зашевелился, — правда, шевелился он не так, как молодые ребята, движения их были скупыми, рассчитанными, четкими, не было в них, скажем так, артиллерийской или пехотной расхристанности, где десять метров влево или сто метров вправо не играют никакой роли…

А вот дальше пожилые люди повели себя, как мальчишки, — не скрыли восторга перед озером, чистой водой, темными елями, мягкой шелковистой травой, обметавшей берег по окоему, — лица у них подобрели, расплылись в восторженных улыбках, согбенные фигуры распрямились. Один за другим ремонтники также полезли в воду. И также в сапогах — снимать обувь не было времени.

Через несколько минут капитан Горшков вновь посмотрел на наручные часы. Вздохнул с сожалением — конечно, народу надо было дать еще хотя бы десяток минут на отдых, но времени не было. Он неохотно запрыгнул в «виллис», оглянулся на гладь озера-чулка со вздохом и махнул рукой:

— Вперед!

Влажная пилотка, туго натянутая на голову, приятно холодила темя, виски, затылок. Горшков запустил внутрь руку, поправил волосы и придавил их сверху пилоткой.

Водитель заковырялся в стартере, хорошо разогретый мотор не захотел завестись с ходу — такое бывает и с заморскими моторами, — «доджи», стоявшие за «виллисом» довольно пофыркивали движками, а «виллис» все продолжал завывать стартером. Вполне возможно, у водителя руки росли не из того места — такое тоже могло быть.

— Вот зар-раза, — водитель выругался, — мама американская!

Наконец «виллис» хлопком выбил что-то из трубы, откинул от себя длинную струю сизого дыма и возмущенно затрясся — мотор его заработал.

— Ну, чума американская, — вновь выругался водитель.

— Трогай, — спокойно произнес Горшков, про себя же подумал, что техника американская хоть и «зачумленная», а с какой стороны к ней ни подойди, за какой конец ни уцепись, «студебеккер» все равно раза в четыре будет лучше нашего зиска уральского производства — по всем позициям переплюнет.

Водитель в третий раз помянул нехорошим словом американскую технику и нажал на газ — «виллис» взвыл дурным голосом и проворным козлом прыгнул вперед.

— Тихо, тихо, тихо, — осадил шофера Горшков. — С техникой вести себя надо ласково, понял?

Тот в ответ пробормотал что-то невнятное, о днище машины заскреблись струи песка, выбиваемые передними колесами, Горшков приподнялся посмотреть, как в колонну втискиваются машины передвижной мастерской, — те втиснулись грамотно, будто всю дорогу шли в строю, следом загромыхали моторами, зашевелились «тридцатьчетверки» — через несколько минут в движении находилась уже вся колонна.

Горшков поудобнее устроился на сиденье и достал из планшетки карту, вопросительно постучал ногтем по целлулоиду: сколько там осталось до Праги? Много осталось. Они не одолели еще и половины пути, хотя кажется, что идут уже довольно долго. Шофер «виллиса» отчаянно крутил баранку и что-то бубнил себе под нос — то ли ругался, то ли маму поминал всуе и втуне, а может, благодарил ее, — не понять, бормотание его надоело Горшкову, он покосился на погоны водителя и произнес резко:

— Слушай, сержант, а молчать ты умеешь? — приподнял автомат за ствол и грохнул прикладом по рубчатому железу дна. — Умеешь?

Шофер, парень штабной, в боях участвовал мало, в основном возил начальство — а это, как известно, с боевыми действиями никак не сравнить, о разведке он слышал много, и все было плохое, глянул на капитана испуганно и меленько покачал головой:

— Ум-мею.

— Вот и помолчи!

Водитель вновь меленько закивал.

— Молодец! — похвалил его капитан и вновь углубился в карту.

Дорога полого потянулась вверх, на перевал, вскоре сделалось холодно, но холод этот был сухой, до костей не просаживал, как где-нибудь в низине, на влажном озерном берегу, — впрочем, озера бывают разные, бывают озера, где воздух не имеет ни грамма сыринки, сух и свеж, все зависит от береговой почвы и деревьев, которые растут там; Горшков помял плечи руками, оглянулся назад — как там колонна?

Колонна не отставала от головного «виллиса», над машинами висела пыль: хоть камень был кругом, куда ни глянь — всюду старые растрескавшиеся глыбы, мрачные и одновременно задумчивые, из щелей растут деревца, тянутся вверх, но справиться со скалами не могут, не одолевают твердой древней плоти, поэтому деревья изгибаются мучительно, скручиваются в восьмерки, на теле их образуются язвы и ревматические наросты, которые пыль рождать не могут, но пыль все же поднимается высоким густым столбом, окутывает машины.

Горшков мрачно покрутил головой — ни местность эта ему не нравилась, ни то, что колонна идет слишком гладко, без приключений. Когда все гладко — это плохо.

Становилось все холоднее. Моторы машин натуженно выли — чем выше поднималась колонна, тем разреженнее, суше становился воздух, вскоре уже казалось, что он наполнен тонкими острыми льдинками, в моторный шум врезался едва приметный хрустальный звук.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация