Книга Охотники за диковинками, страница 21. Автор книги Наталья Бульба

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Охотники за диковинками»

Cтраница 21

— Я не поверил, когда мне сообщили о твоем появлении. И даже не знаю, радоваться мне, убедившись в этом, или не стоит.

— У тебя есть время подумать. — Уткнувшись носом в шею старшего из сыновей моего деда и Лакарты, его второй жены, я облегченно вздохнула: теперь на Торсане мне бояться нечего. Если только того, что родственники посчитают мои развлечения небезопасными, и лишат меня возможности и дальше испытывать судьбу на прочность.

— Я могу сказать отцу, что ты здесь? — Он отстранил меня от себя и чуть склонился, чтобы увидеть мои глаза.

Вот ему-то темнота точно не была помехой.

— Пока не стоит. — Пришлось опустить ресницы. Азаилу уже перевалило за сотню. И пусть для оборотня это был совсем юный возраст, мало кто в клане не понимал, что он достоин называться княжеским наследником. — У меня тут свои дела.

Я пожала плечами и придала своему лицу невинное выражение. Нисколько не сомневаясь, что он мне не поверит.

— Если бы не пущенная по вашему следу ищейка, я мог предположить, что ты не можешь из двоих выбрать одного. И даже не смутился тем, что один из них — младший сын повелителя. Но…

— Вы их сбили со следа?

Разыгрывать из себя наивную дурочку мне больше не хотелось. Да с дядей такой номер никогда и не проходил: уж больно юмор у него был специфический. И потом попробуй выбраться из запертой им комнаты в башне, в которой и обычных, и магических ловушек больше, чем песчинок в песочных часах. Или найди выход из подземного лабиринта, где неправильно открытая дверь могла тебя отправить на корм к кому-нибудь, напрочь лишенному проблеска сострадания к несчастным заблудившимся.

Так что шутила я с ним лишь тогда, когда была абсолютно уверена, что последствий у этих шуточек не будет.

— Ненадолго. Убивать их не за что — у нас вроде, как мир. Да и задержать без особых на то причин невозможно. Но до утра отдыхать можете спокойно — они тоже встали привалом. — И он улыбнулся. И от этой улыбки мне захотелось закрыть глаза и помечтать о том, что ничего такого я не вижу. Увы… позволить себе такую роскошь я не могла. — Так ты мне ничего не хочешь сказать?

Как там говорила бабушка… Лучший друг девушки… наглость.

— Извини, Азаил, но пока — нет. Могу только попросить, чтобы кто-нибудь держался поблизости, если нам вдруг понадобиться помощь. А погоню, я думаю, Ингвар и сам уже ощутил. Просто я не поняла сразу, откуда в нем напряжение появилось.

Я ожидала не столько возражений, сколько категорического 'нет'. Но… он лишь кивнул, соглашаясь, и уточнил:

— Куда вы направляетесь?

Ох… как-то мне это все меньше и меньше нравится. Надеюсь, итогом этой авантюры не станет потерянная вместе со свободой жизнь.

— В замок лорда Арадара д'Марк.

Но вместо ожидаемого кивка — удивление. Но длится оно всего лишь мгновение, после чего вертикальный зрачок вспыхивает искрами, выдавая испытываемое им удовлетворение. И только после этого он, соглашаясь, склоняет голову.

Увы, его неожиданная лояльность ко мне, вряд ли имеет отношение к родственным чувствам. И то, что он согласился позволить мне продолжить свой путь, связано либо с его, либо дедулиными планами. Но, ни в коем случае, не с признанием моего права развлекаться по собственному усмотрению.

— Хорошо, племяшка. Я отправлю к тебе Рауля и ничего не скажу князю. Но только в том случае, если ты мне пообещаешь не рисковать своей шкуркой.

С ответом мне пришлось поторопиться: его ноздри затрепетали, улавливая ночные запахи. Да и вся его поза говорила о том, что наше уединение вот-вот должно было быть нарушено. И поэтому я тихонечко шепнула: 'Обещаю', - и чуть громче, чем это было необходимо, зачерпнула ладошками воды из родника.

Зная, что уже через мгновение ни одна травинка не выдаст недавнее присутствие здесь моего дяди.

— У тебя все в порядке? — Демон остановился за памятным мне кустарником, не выходя на крошечную полянку, где звонкий ручеек выныривал из земли, чтобы спустя несколько шагов вновь исчезнуть, скрывшись под одним из множества довольно крупных валунов.

— Да, Ингвар. — Вода хоть и оказалась ожидаемо холодной, но все равно сумела вызвать непроизвольную волну озноба. — Ты возвращайся. Я сейчас подойду.

И он ушел. Так же тихо и незаметно, как и появился.

А вопросы остались. И что с ними делать… я не знала.

* * *

Арадар Д'Марк

— Ты ей расскажешь? — Мой старый наставник смотрел на меня с напряжением и… надеждой.

Удивляюсь, как ему хватило выдержки, чтобы задать этот вопрос лишь теперь, а не тогда, когда я только рассказал ему о своем плане. Впрочем, что такое терпение — я узнал от него.

А вот о несбывшихся ожиданиях… с ними мне пришлось познакомиться самому.

Я отставил бокал с вином на стоящий рядом с креслом столик. Поднялся, вновь ощутив то мучительное чувство: мне хотелось потянуться. Но не для того, чтобы кровь ворвалась в затекшие мышцы, возвращая в них упругость и силу.

Нет, моим подспудным желанием было вырваться из того человеческого облика, в котором я был вынужден пребывать, и сорваться в стремительный бег наперегонки с ветром. Чтобы мягкие лапы касались земли, ища в ней мимолетной опоры. Чтобы гибкое тело вонзалось в воздух, разрывая его пущенной с тетивы стрелой. Чтобы…

Ничего из того, к чему я так страстно стремился той частью своей души, что была заперта в человеке, замурована паутиной проклятия, брошенного в спину даже не отцу, и не отцу отца, а…. все это было мне недоступно. С какой бы искренностью и жаждой я об этом не мечтал.

И как бы я не желал найти виновного в том, что никакое счастье в этой жизни для меня не станет полным, ушедшие века оставили от него лишь имя. Лишь звук, для которого слова гнева и отчаяния его потомков уже ничего не значили.

— Не знаю.

Я подошел к камину и протянул к нему руки, изгоняя внутренний озноб — пламя потянулось к моим ладоням, одаривая теплом и успокаивая.

В этом мире у меня были лишь два друга: пышущее жаром в яркий летний день солнце и… огонь. Своим непредсказуемым танцем усмиряющий моего зверя и возвращающий к жизни мое заледеневшее сердце. И я не хотел подобной доли для того, кто должен будет продолжить в веках мое существование. Я не хотел рисковать так, как позволил себе это обрекший меня на непрекращающуюся муку отец. Я не хотел….

Пусть лучше он прервется на мне… Пусть больше ни один мужчина не назовется лордом д'Марк и не склонится перед королем, принимая из его рук родовой меч. Реликвию, переданную моему далекому предку драконами за честь и воинскую доблесть. За честь…

Для одного из нас это слово ничего не значило, раз уж он посмел сделать то, что обернулось жгучей ненавистью и сказанными в исступлении словами, сумевшими победить время и раскаяние.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация