Из оцепенения я вышла первой:
— Добрый вечер! Разрешите взять у вас автограф…
И, нащупав рукой на полках тонкий бумажный лист, протянула его мужчине. Все еще огорошенный неожиданной встречей, он, не глядя, на автомате провел рукой над предложенным листом, и тот заискрился фамильным росчерком мага.
— Спасибо! — просияла я, хватаясь за дверную ручку, и поспешила с честным видом обнадежить: — Мы уже уходим. Извините за вторжение…
Дверь закрылась, изумленный Дейр выдохнул:
— Ирэн… ну вы даете!
— И ничего я не дала, а, наоборот, получила! — Продемонстрировала листок с широкой улыбкой и потребовала: — Создайте наконец-то переход.
Еще один вздох, затем медальон к двери, адрес, едва слышимый щелчок, и мы вышли в холл родного профессорского дома.
— А девочки? — неуверенно протянула я, когда дверь за девятым закрылась.
— С Гансом доберутся, я же вынужден вас оставить… дела. — И он, приложив портальный кратковременный переходник к дверному полотну, назвал адрес театра. Переход теперь вел в коридор, наполненный людьми.
— Да-да, вы сопровождаете в театр леди Софию Лесски.
Кажется, нотки обиды мне скрыть не удалось, поэтому хмурый стихийник с обвинением проговорил:
— Вы сами от меня отказались…
— Потому что была поставлена перед выбором. И поверьте, дилемма между вами и театром была сложной.
Профессор неожиданно легко и весело рассмеялся:
— Я видел, как долго вас одолевали муки!
— Если так, то что же вы не вмешались в ход событий? — парировала я. — Побоялись рискнуть?
Его светло-голубые глаза холодно сверкнули:
— Договорим потом.
— Несомненно, — согласилась я и царственно удалилась наверх.
— Женщины, — фыркнул Дейр и шагнул за дверь.
Видимо, он опять забыл, что портальный переходник действует недолго, а потому, сделав шаг, профессор очутился не в просторном коридоре театра, а в небольшом чулане своего дома. Грохот упавшего ведра, таза, пары швабр со щетками и матросские ругательства девятого сообщили о том, что прием ему устроен был грандиозный.
Глава 13
За ужином, а потом еще и перед сном и за завтраком сестренки делились впечатлениями, сетовали на скорый отъезд и бесперебойно хвалили Ганса, Дейра и его мать. Восторгов в отношении Софии Лесски было не в пример больше, а потому я окончательно уверилась в том, что девочки повторно напрашиваются в гости.
— Ваша матушка потрясающая женщина, — проворковала Ливи.
— Она в чем-то похожа на нашу тетю… — добавила Эсмира и на ожидаемый вопрос девятого о тете ответила с превеликим удовольствием: — Элеонора Рус замечательный человек. После смерти нашей мамы она взяла над нами опекунство и оберегала фактически девять лет подряд.
— Фактически? — не понял профессор.
— С перерывами на собственную жизнь, замужество и рождение детей, — пояснила самая старшая.
Мне показалось, или Эсмира все-таки пошла на курсы театрального искусства? Уж очень правдоподобно у нее получилось: и всхлипнуть, и вздохнуть, и глазками стрельнуть, обращаясь к Дейру:
— Но сейчас… она живет далеко…
— И нам ее очень не хватает, — сухо завершила я.
— На островах порталы перехода стоят неимоверно дорого, — заверила Ливи, прикасаясь к его плечу, — а письмами объятия не заменишь.
— Поэтому мы стараемся не отчаиваться и ждем, когда семейство Рус нагрянет с визитом в родной город. — А это уже я, враждебно глядя на двух старших активисток. Если так и далее пойдет, то предсказание девятого станет явью — нас повяжут.
Девочки переглянулись, подав друг дружке какой-то знак, и решили сменить тактику по достижению желанной цели. Девятый наблюдал за ними настороженно, а вот огневик с легкой полуулыбкой. Как ни странно, но и с ними Ганс не боялся проявлять своих эмоций и, на удивление профессора, время от времени открыто и широко улыбался. Вот как сейчас, когда девочки в голос заявили:
— Дейр, будьте снисходительны к маленьким желаниям леди и…
— Пригласите нас в Ридмейру еще раз!
— Пригласить… — протянул стихийник, глядя исключительно на меня.
Да, его удивление понять было возможно, ведь, пригласив сестер от его имени, я самого хозяина просто поставила перед фактом их прибытия. Но объяснять всем эту махинацию здесь и сейчас мне абсолютно не хотелось, а потому я миролюбивым тоном пояснила:
— Да, Дейр, как вы сделали это в прошлый раз, узнав о долгих скитаниях новоявленной служки. Помните?
— Запамятовал. — Он окинул меня задумчивым взглядом и кривовато улыбнулся: — Ирэн, надеюсь, вы, так же как и я, будете снисходительны и повторно расскажете о путешествиях.
Рассказать? Нет, нет и нет!
Я удивленно воззрилась на него, а девочки, не теряя времени, тут же ухватились за сказанное.
— Так это да? — живо поинтересовалась Ливи.
— Да, — подтвердил Лесски, не прерывая нашего зрительного контакта.
— Когда? — Ближе к профессору подалась Эсмира, улыбнулась, подсказывая: — Может, через неделю…
Он подхватил ее слова, кивнув, и в то же время отдалил грядущую встречу:
— Недели через три…
В комнате еще звучало окончание «и-и-и», но среднюю это нисколько не смутило. Ухватив девятого за локоть, она нежно проворковала:
— Две недели кажутся вечностью, а вы предлагаете три. Дейр, — позвала она ласково и заглянула в его глаза: — Неужели вы позволите расстаться сестрам на столь долгий срок?
На это мой правообладатель ответил не менее вдохновенно:
— А могу я узнать, что вы делали те два месяца, пока Ирэн скиталась по стране?
В ответ последовало искреннее:
— Скучали.
— Очень, — подтвердила Ливи и, взявшись за второй локоть Лесски, решительно развила мысль: — Именно поэтому мы склонны просить вас не оттягивать время новой встречи.
— А сократить его, — поддакнула Эсмира, зазывно улыбнувшись ему, — до двух недель.
— А лучше до недели, — внес свою лепту Ганс, который с трудом подавлял рвущийся наружу смех.
Девочки в один голос ответили: «Да!», но профессора не отпустили.
— Ваше последнее слово?
— Последнее? — удивился огневик, разливая новую порцию чая. — Никак речь о смерти?
— Только если откажете. — Это средняя и ее черный юмор.
— Но вы ведь не сделаете этого, правда, Дейр? — А это Ливи, старшая, вооруженная ангельским взглядом темно-зеленых глаз.