Книга Убить Рыбку Джонса, страница 8. Автор книги Каро Кинг

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Убить Рыбку Джонса»

Cтраница 8

— Твоя мама здесь? Мне поговорить с ней надо. Это важно.

Его голубые глаза посмотрели в карие глаза мальчика, оба молчали. От взгляда незнакомца у Рыбки душа ушла в пятки. Что бы ни хотел сообщить мужчина его маме, это было не просто важно, это касалось жизни и смерти. Рыбка вдруг узнал в посетителе Джона Фигга.

Он протянул руку. Джон Фигг удивленно пожал ее. Рыбка на мгновение сжал его ладонь в своей, его лицо было серьезным.

Джон Фигг сглотнул.

— Спасибо, — сказал он, поняв взгляд мальчика, — но… Откуда ты знаешь, что Эмили умерла ночью? — Он замолчал, по его лицу читалось, что он едва сдерживает эмоции.

Рыбка сделал шаг назад и позволил Джону войти внутрь, грузное тело мужчины заполнило весь коридор. Мальчик провел гостя в кухню. Тишину нарушил свист четырех подрумяненных тостов, выскочивших из тостера.

— А я вас знаю! — тут же воскликнула Сьюзан. Ее голос приобрел странную резкость. — Конечно, это же мистер Фигг! Я вас узнала и без желтой каски и комбинезона.

Он выступил вперед и протянул руку:

— Простите за вчерашнее, мэм. У меня были личные проблемы, это так, но я должен был все внимание уделить работе или просто остаться дома. Из-за меня вы попали в такое положение, и я хотел бы вам помочь.

Сьюзан улыбнулась и протянула ему руку. Последовало торжественное рукопожатие.

— Ваше извинение принято. И не волнуйтесь, моя сестра о нас позаботится. Мистер Фигг…

— Просто Джон.

— …Джон, позавтракаете?

— Спасибо, я с удовольствием выпил бы чайку, мне вам нужно еще что-то сказать.

Он уселся между Рыбкой и Маршей, и Сьюзан налила всем чаю. Она положила тосты на тарелку в центре стола, а в тостер загрузила новую порцию.

Джон сделал большой глоток. Он пил с жадностью, как в пустыне пьют воду, и, напившись, сделал глубокий вдох.

— Дело в том, миссис Джонс…

— Сьюзан!

— …Сьюзан, мы с нами уже встречались. В смысле, еще до того, как я наш дом снес, хотя вы этого, наверное, не помните. Я когда вас вчера увидел, мне показалось, что у вас лицо знакомое, а вчера ночью до меня вдруг дошло.

Рыбка повернулся, чтобы видеть Джона, и в поле его бокового зрения попал угол кухни, то место, где была раковина. Его сердце чуть не выскочило из груди, когда он увидел демона: он сидел на полу, зажав карандаш в лапе, перед ним лежал блокнот. Он внимательно следил за ними, и Рыбка отвернулся, надеясь, что демон не заметил его удивления и ужаса.

Сьюзан кивала:

— Мне и самой так показалось.

— Несколько недель назад, — объяснил Джон, — я помогал одному другу. У него масштабная работа намечалась, нужны были помощники. Он, так сказать, ритуальные услуги оказывает…

— Марбл-хил!

— Именно. Кладбище Марбл-хил. Бывшее кладбище, по крайней мере. Только церковь Святого Михаила продали, и компания, ее купившая, собирается там дом престарелых построить. Они и кладбище выкупили, тут-то мой товарищ и понадобился.

— Верно. Они выкопали могилы и перезахоронили их на кладбище Кроскис у Святого Петра.

— Не всех еще перезахоронили, я сейчас скажу почему. Пока что осталось еще немного гробов, их оставили в склепе церкви Святых Петра и Павла, их туда отвезли сразу после эксгумации.

— Бог мой, Сью! — тихо сказала Марша. — А ты ко всему этому какое имеешь отношение?

— Ну, я иногда выполняю волонтерскую работу в церкви Святого Петра. Вот священник и попросил меня помочь… гробы… разместить.

— Вот тогда мы и встречались. Я с моим другом Стивом перетаскивал гробы в склеп, а вы вели учет, говорили, куда гробы ставить, все такое. И чаем угостили. Вы только со Стивом разговаривали, а я как раз за ним стоял.

Сьюзан снова кивнула:

— Да! Вспоминаю. Вы тот, кто помог.

Рыбка отважился бросить взгляд на существо в углу. Оно с большим вниманием наблюдало за Сьюзан и Джоном. Теперь, когда оно было так близко, Рыбку невольно передернуло, когда он увидел его черные глазницы. На демоне были надеты брюки в заплатах с проделанной сзади дырой для хвоста, а на его костлявом запястье красовались мудреные часы. То, что Рыбка поначалу принял за горб, на самом деле оказалось старым запачканным рюкзаком из поношенной кожи с потускневшими застежками и парой прочного вида карманов. Внезапно существо подняло голову, как будто почувствовав взгляд мальчика. Рыбка быстро переключил внимание на разговор взрослых.

Голос Джона был печален.

— Дело в том, что Стив мертв, отчасти из-за этого те гробы не захоронили — не нашли ему замену пока. Он в озере утонул после того, как сгорел его дом, его жена упала с крыши прямо на ограду, сын погиб из-за ужасного несчастного случая с пожарной лошадью, а дочь раздавило вращающимися дверьми.

Марша и Сьюзан в ужасе уставились на Джона. Рыбка почувствовал холодок, пробежавший по спине. Час от часу не легче. Сеть смертей и разрушений раскинулась дальше, чем он думал. В который раз он опять вспомнил, какой страшной смертью умер священник.

— А потом, точнее, сразу после смерти Стива моя собака взорвалась, крыша моего дома обрушилась из-за упавшего дерева, и Эмили досталось по голове, она в больницу попала. Удар по голове не убил ее сразу, но прошлой ночью… Она так и не пришла в себя, ни на миг.

Джон опустил голову, по его щекам текли слезы. Он не пытался остановить их или вытереть. Сьюзан дотронулась до его руки.

Рыбка с яростью посмотрел на существо, он не сомневался, что демон так или иначе виновен во всех этих ужасах. Он писал что-то в блокноте и, к счастью, не заметил взгляда Рыбки, иначе сразу бы понял, что мальчик его видит.

Джон взял себя в руки, выпрямился и поднял голову. Рыбке показалось, что он боится.

— А как священник? — спросил Джон. Казалось бы, невинный вопрос, но Рыбка понимал, что это не так.

Сьюзан посмотрела на него в замешательстве, потом с грустью и, наконец, с ужасом.

— Он умер совсем недавно. Он был на колокольне… Конечно, некоторые считают, что это могло быть самоубийством, потому что у него прямо под домом обвалилась земля, жена упала с горы в Швейцарии, а его мать… ее газонокосилка переехала. Но я его знала, он бы так не поступил.

Холодок разлился по телу Рыбки, проникая в само сердце. Внезапно список страданий приобрел скрытый смысл. Страшные вещи, случившиеся со священником, имели какое-то отношение к страшным вещам, которые пережила его семья. Джон Фигг и его друг Стив. Навлекал ли эти несчастья демон? И если так, то каким образом?

Мальчик почувствовал на себе вопрошающий взгляд мамы, посмотрел на нее и коснулся ее руки. Демона он игнорировал, существо пристально за всеми следило, словно ожидая чего-то.

Вздохнув, Джон кивнул:

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация