Книга Леди Сирин Энского уезда, страница 63. Автор книги Татьяна Коростышевская

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Леди Сирин Энского уезда»

Cтраница 63

Я стукнула кулаком по валуну и истошно заорала:

— Ненавижу смерть!

Кто-то осторожно тронул меня за плечо.

— Даша…

Я подняла голову. Рядом со мной стояла на коленях Анна. Я заревела:

— Баб Нюра, что ж все так неладно выходит?

— Ну, ну, девка, брось! — Анна обняла меня за плечи, прижала к груди. — Выход всегда есть, просто иногда он может не нравиться. — Мы инициировали Джоконду, — продолжала подруга, гладя меня по голове.

— Плевать!

— Ты не понимаешь? Я потащила ее к утесам, когда еще не знала, что ты быстро придешь в себя.

— З-з-зачем? — Меня бил озноб, я клацала зубами, как голодный вовкулак. — У тебя есть план?

— Джоконда теперь может открывать врата между мирами. Мы отправим Ларса домой, к нам домой.

Я отстранилась, глубоко вздохнула, потерла глаза.

— Если я сразу же вызову «скорую»… Его спасут!

Изумрудные глаза альвы были участливы.

— Да, его спасут. Но ты с ним не пойдешь. Мы тут слышали половину вашего диалога…

Я что, вслух с венцом разговаривала? А, плевать!

— Ты останешься здесь. Я не могу позволить тебе умереть, тем более так нелепо. Воссоединишься с Ларсом потом.

— А светлейшая альва дело говорит, — прожужжал затаившийся до времени Пак. — Магии в вашем мире, конечно, нет, но медицина развита хорошо. Это прекрасный план, Анна.

Зеленый сдернул с головы тирольскую шляпу и низко поклонился.

— Как все это будет происходить? Где Джоконда? Она сейчас придет?

Фея улыбнулась:

— Она не может ходить, сейчас сами увидите. Нам нужно донести Ларса до берега.

Я огляделась. Эмбер исчез, я даже не заметила, в какой момент. Так что тащить тело сида предстояло мне с Анной. Охотник был тяжелым, очень тяжелым. Анна подхватила его под мышки, я — за ноги. Даже Пак пытался поддерживать его в воздухе, схватившись за лацкан куртки. Мы медленно передвигались по узкой тропинке, петляющей между валунов песчаника.

— Туда, — командовал нюхач, указывая направление. — Я всех чую. И принца в том числе. Небось как только услышал, что Джоконда в сирену превратилась, ринулся посмотреть. Он же до экзотики жадный, как до сахара. Помню, пару лет назад скандал у него с матушкой был — гидру притащил к себе в гарем…

— Пак, заткнись, — пропыхтела я. — А то я тебя ему в гарем продам. Такой экзотики у него точно еще не было.

Зеленый, испуганный угрозой, замолчал.

— Надо было за брезент браться, — раздраженно проговорила Анна. — Не рассчитали мы с тобой, Дашка, не продумали… Привал. Минуточку дух переведем.

Мы положили Ларса на песок. Я взяла охотника за руку, проверила пульс, прислушалась к дыханию. Пока все было… Нет, довольно далеко от нормы, но не критично.

— А что Господин Зимы? — посмотрела я на Анну. — Смылся уже, чтобы в нашем мире тебя разыскивать? Или ты ему признаться успела?

— Нет. Не успела, и не ушел. — Идеальное лицо феи выразило удивление. — А ты откуда знаешь?

Я пожала плечами:

— Слухами земля полнится. Да видение у меня было, обычное такое, как у всех сирен. И долго еще ты своего любимого морочить собираешься?

— Я не знаю… Все как-то к слову не приходилось.

— А если он действительно отправится в наш мир и найдет Руби, поселившуюся в твоем теле?

— Я не буду сейчас об этом думать, — строго ответила Анна, — дела поважнее есть. Я столько лет его ждала, что не тороплюсь. Поднимай!

И мы потащили Ларса дальше.

— Так это вас Господин Зимы целовал? — осторожно расспрашивал Пак. — А вы, может, его имя знаете? Настоящее имя альва — самое сильное оружие.

— Даже если знаю, тебе не скажу, — отрезала фея. — Еще чего не хватало!

Пак не обиделся. Ну не получилось так не получилось.

Узкая тропинка вывела нас на край обрывистого берега и пошла параллельно морю направо.

— Сюда, — прокричала идущая впереди Анна. — На помощь!

Через пару мгновений к нам подбежал Урух, подставивший когтистые лапы под плечи Ларса, и Господин Зимы, теперь выглядевший лет на тридцать пять — сорок.

Анна смотрела на него с яростной нежностью. Как же он сам еще не догадался?

Мы спустились по крутому берегу к самому краю воды. И тут я увидела Джоконду. Она кокетливо била хвостом, обрызгивая замершего на берегу Эмбера. Глаза наследного принца Дома Лета горели нездоровым возбуждением. Джоконда старалась изо всех сил. Ее золотисто-зеленоватые волосы струились, алые губы растягивала лукавая улыбка, огромные зеленые глаза манили, обещая наслаждение. Она приоткрыла ротик и что-то гортанно пропела. Эмбер завороженно сделал шаг вперед, свалился в воду, вынырнул, отплевываясь, и широкими гребками поплыл к берегу, сопровождаемый серебристым смехом сирены.

— Я нравлюсь тебе, бамбина? — заметила меня блондинка. — Тебе, а не этому похотливому самцу?

Она легко выпрыгнула из воды, сделав изящный разворот. Да уж, за такую грудь можно полжизни отдать или пару килограммов денег в загребущие руки пластических хирургов.

— Белиссима! — прокричала я. — Ты поможешь мне?

Она всплеснула хвостом.

— Конечно! Все вдруг стало таким простым и понятным! Тебе тоже надо попробовать! А потом мы поплывем играть с дельфинами. Ты видела дельфинов? Они чудесны!

— Сирена, — сплюнул под ноги Господин Зимы. — Исходный интеллект сразу на четыре делить нужно. Дура дурой! Сюда плыви, идиотка, хватит позировать!

Джоконда расхохоталась, прикрыв рот пальчиками, и нырнула. Вынырнула она уже у самого берега. Я с удивлением заметила, что ее чудесные волосы совсем не мокнут в воде, а в глазах не заметно зрачков, отчего лицо сирены и вправду выглядело слегка безумным.

— Я хочу плавать с дельфинами, — капризно протянула Джоконда. — Чего тебе, мужчина?

Она, кажется, никого, кроме меня, не узнавала.

— Я что-то тебе обещала? Да, ты хотел открыть врата… Видишь, я все помню!

Она запустила руки в шевелюру.

— Держи! — На ее ладони блеснула перламутром ракушка. — Билет в один конец! Чао, котики…

— Стоп! — Я чуть не плакала, мне неожиданно страшно было видеть нашу стервочку такой.

Джоконда никогда не была ни дурой, ни безумной. Существо, которое сейчас плескалось перед нами… Оно было абсолютно сумасшедшим.

Сирена подняла руку, посмотрев на воображаемые часы.

— Ну, что опять?

— Ее надо вытаскивать, — склонилась к моему плечу Анна. — Жалко девку.

— В воду лезть нельзя, сожрет, — возразил с другого плеча Пак. — Она совсем с катушек съехала.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация