Книга Принцессы бывают разные, страница 33. Автор книги Анна Гринь

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Принцессы бывают разные»

Cтраница 33

Элинария, увидев невестку, лишь на мгновение ослабила контроль над собой, и недовольство вырвалось из-под маски светской леди. Эврида заметила это и криво усмехнулась, садясь по левую руку от ее величества.

– Доброе утро, мама, – пропела лошадница таким сладким голосом, что я поперхнулась кофе и уставилась на джирганниру.

– Доброе утро, Эврида, – процедила королева и поднялась, позволяя слугам подхватить себя под локти. – Когда ты приехала?

– Ночью.

– Одна? – тут же последовал вопрос.

– Конечно.

– Где твой муж? – прищурилась Элинария.

– Ваш сын в столице.

Королева пробормотала что-то себе под нос и удалилась.

– Как всегда, – констатировала лошадница и подмигнула мне. – Ничего не изменилось.

– Почему… она тебя не любит? – удивилась я.

– Я ведь не такая, какой должна быть принцесса… – пожала плечами Эврида. – Советую со мной не общаться вне Берси, иначе заработаешь славу, как у меня.

Я улыбнулась и решила, что обязательно учту слова Эвриды, но поступлю совсем не так, как она могла бы подумать.

Днем в замке нечем было заняться. Вне стен, в саду, где мне позволили бывать, не допуская на задний и внутренний двор по приказу Зака, даже под сенью деревьев стояла несусветная жара. А стены Берси возвели такими толстыми, что хотелось разжечь камин.

Но сегодня скучать мне не пришлось: прибыл портной с первыми готовыми нарядами (я и не ожидала, что это будет так быстро). Даже украшения привезли. Как оказалось, Леож, оплачивая мои счета, распорядился подобрать несколько комплектов украшений.

Стараясь подавить дрожь, шкатулки я открывала с трепетом и опаской, а откинув первую крышку, от удивления зажала рот рукой. Эврида, сидевшая рядом, непонимающе смотрела на серьги, ожерелье и браслет с бледными изумрудами на черной бархатной подушке.

– В чем дело? – спросила Эврида. – Ты так поражена, будто увидела что-то необычное, а тут – всего лишь золото и камни. И выглядят они так, будто сделали их несколько веков назад. Закари вполне мог заказать тебе что-то новое и красивое.

Я глянула на лошадницу и рывком распахнула остальные шкатулки, видя в них то же самое: невероятные работы старых мастеров.

– Да, несколько веков… – Я не удержалась от улыбки и покачала головой. – А он, оказывается, меня слушал…

Эврида хотела объяснений, но я не собиралась пересказывать ей все. Достаточно того, что Леож прислал мне не какие-то побрякушки, а настоящее сокровище.

Вспомнилось, как, покупая старинные безделицы, я с завистью посматривала на золото в лавке старьевщика. Но золото, тем более с клеймом школы ювелиров Акур, стоило так много! Только знатоки поймут, сколько за это выложил Зак.

И теперь понятно, что вместе с украшениями он передал мне сообщение. Он помнил мой пьяный рассказ. Знал, что я люблю старинные вещи, тем более редкие. А школы Акур нет уж лет сто. Но кроме этого он сказал, что потраченные мною на платья средства – пыль. Четыре комплекта из желтого и белого золота с изумрудами, сапфирами, бриллиантами и аметистами стоили раз в десять больше.

Эврида пожала плечами, видно до конца не понимая моего поведения.

Еще бы!

Я бы тоже смотрела с недоумением, если бы рядом какая-то малознакомая девушка с благоговейным трепетом перебирала потемневшие от времени украшения, отмахиваясь от портного и слуг.

Через час ситуация вновь начала заходить в тупик, когда, позволив себя нарядить в зеленый шелк, я добавила к платью серьги с изумрудами. Несколько минут я просто таращилась на свое отражение, пытаясь разобраться в своих чувствах.

С одной стороны, удивительно и приятно, что теперь у меня есть свои платья, не с чьего-то плеча, новые и идеально сидящие. И обувь, и белье, и даже всякие мелочи сделаны для меня, а не для кого-то другого. А украшения такие, о каких я могла лишь мечтать. Не просто семейные реликвии, зачастую громоздкие и уродливые, а тончайшая работа настоящих мастеров своего дела, что никогда не слушали доводов заказчиков и все изготавливали лишь по собственным эскизам.

С другой стороны… А что с другой? Платья, украшения… Это всего лишь обертка, а правда в том, что теперь я никогда не смогу жить так, как хотела. Теперь я привязана сильнее, чем веревкой.

От Зака мне теперь не избавиться.

– Эврида, ты знаешь, что из-за Леожа на меня ведут охоту?

Лошадница пожала плечами:

– Это само собой разумеется.

Я поджала губы от злости. Вот так всегда. Для всех все ясно и без объяснений, а я не понимаю ничего.

– Если ты забеременеешь, то охота перейдет на вторую стадию, – грустно улыбнулась Эврида. – Пока ты под защитой и среди людей, тебя не тронут… Но не стоит выходить за стены. Тем более без Зака. Он защитит тебя лучше других, ведь знает, чего ждать от убийц.

– Вообще-то я предпочла бы просто не иметь ничего общего… – Я запнулась. – Я не хочу мужа, за которым идет охота.

Лошадница вздохнула:

– Ализа, всякое в жизни бывает. Опасность не будет грозить тебе всегда. Возможно, вскоре королю и принцам удастся вычислить того из совета, кто устраивает покушения. И тогда жизнь станет проще и тише.

– И что дальше? – хмуро уточнила я.

– Вот тогда ты сможешь оценить все плюсы твоей ситуации, – хмыкнула лошадница.

– А они есть?

Мое мнение на данный счет было очень однозначное: конечно же нет. Что хорошего в моей ситуации? Я замужем, завишу от мужа. Ладно, денег и до этого у меня не было, но теперь любое мое решение, действие и даже мнение должно быть одобрено. Особенно учитывая тот факт, что я не просто жена, но принцесса.

– Зак – хороший, – решила меня переубедить Эврида. – Сама рассуди… Тебя выдали замуж не за старика и не за калеку. Да и с головой у него нормально. Что же тебя не устраивает?

Я сглотнула, пытаясь осознать сказанное джирганнирой.

Она права, конечно. Но…

Если бы у меня был выбор: свобода или удачный брак, я выбрала бы первое, даже если бы со вторым мне повезло больше, чем другим.

«А тебе ведь и вправду повезло! – напомнил внутренний голос. – Скольким из твоих ровесниц так удачно нашли мужей? Сколько из них если не счастливы, то хотя бы не горюют ночами из-за разбитого будущего? Их красота, титул, их юность проданы. Отцы, не моргнув, выдали дочерей за тех, кто сулил им выгоду».

Да, мне повезло. Зак ни разу не поднял на меня руку, не оскорбил до зияющей дырки в сердце и… пока ничего не требовал как муж.

И может…

Мысль показалась мне настолько реальной, что я шумно втянула воздух и осторожно улыбнулась. Эврида расценила мое поведение по-своему:

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация