— Когда-то я поверил тебе, но впредь такой ошибки не сделаю!
Первым побуждением Анджелы было оправдаться, все объяснить ему. Но затем в ней проснулись гордость и гнев.
— А как насчет Кендиз Тейлор, Брэдфорд? — яростным шепотом спросила она. — Как насчет женщины, с которой ты был помолвлен, когда клялся мне в любви?
Некоторое время он молча смотрел на нее. Анджела почувствовала удовлетворение, уловив его смущение. Но внезапно он злорадно улыбнулся:
— Ты имеешь в виду мою жену? Мы поженились вскоре после того, как ты сбежала.
У Анджелы перехватило дыхание. Брэдфорд молча набросил халат и шагнул к двери. Не глядя на нее, он холодно проговорил:
— Тебе лучше съехать отсюда, если не хочешь, чтобы все опять повторилось.
Брэдфорд ушел. А вместе с ним ушла надежда… Сверкнула на мгновение — и ушла навсегда.
Глава 43
— Как спалось, amigo?
Брэдфорд искоса взглянул на Хэнка, который сидел за кухонным столом, обхватив ладонями чашку с дымящимся кофе. Уж не известно ли его другу о событиях сегодняшней ночи? Не слышал ли он чего?
— Спалось отлично. А вам? — Брэдфорд налил себе кофе.
Хэнк засмеялся. Брэдфорд уже почти привык к его своеобразному смеху.
— Спал как младенец. Заснул, едва коснулся подушки… Вообще-то я не привык к таким тихим ночам… Я привык спать в шумных отелях.
Анджела еще не встала, но Брэдфорд убедил себя, что беспокоиться об этом не станет. Ему наплевать! Если бы ее вообще вычеркнуть из своей жизни.
— Похоже, ваши мысли сегодня где-то очень далеко, — нарушил молчание Хэнк.
— Не так уж и далеко, — ухмыльнувшись буркнул Брэдфорд. — Объясните, почему человек вашего круга носит такое имя — Хэнк?
Хэнк добродушно рассмеялся:
— Моя мать — англичанка. Она дала мне это имя перед смертью, у отца не было возможности возразить. Из уважения к ней он сохранил мне это имя.
— Кажется, смерть матери вы не считаете трагедией… Что-нибудь вообще причиняет вам боль? Хэнк пожал плечами:
— Что толку переживать потерю того, чего вы никогда не видели.
— Пожалуй, вы правы, — улыбнулся Брэдфорд. — Но я заметил, что вы буквально ко всему относитесь с улыбкой.
— Почему бы и нет, amigo? Мой дед говаривал, что улыбнуться легче, чем нахмуриться.
— Очень милая философия, но не всем подходит, — задумчиво проговорил Брэдфорд.
В этот момент скрипнула дверь, а через мгновение в кухню вошла Анджела. Ее одежда повергла мужчин в легкий шок. На ней были брюки, плотно обтягивающие бедра и ягодицы, и ослепительно белая блузка, столь же скульптурно обозначавшая тугие, округлые груди.
Брэдфорд резко выпрямился на стуле. Он собрался было обрушить громы и молнии на Анджелу за то, что она так оделась, но вовремя одернул себя. Какого черта он должен беспокоиться по этому поводу? Но вот Хэнк Чавес не мог оторвать от нее взгляда. Более того, Брэдфорд заметил, что и Анджела впилась глазами в лицо Хэнка.
— А что делаете здесь вы? — резко спросила она, при этом глаза ее потемнели. Он выглядел, насколько ей запомнилось, так же, как и прежде, правда, сейчас у него были еще и черные усы.
— Я могу задать вам тот же вопрос, menina, — ответил с улыбкой Хэнк.
Брэдфорд вскочил, глядя поочередно то на Анджелу, то на Хэнка.
— Откуда ты знаешь Хэнка?
— Мы встречались в Мобиле, — быстро ответила она, отметив про себя, что слышит имя бандита впервые.
Анджела проказливо улыбнулась Брэдфорду:
— Если хочешь знать, я первый раз увидела этого человека, когда он участвовал в налете на дилижанс, в котором я ехала.
— И ты полагаешь, что я поверю тебе? — сердито спросил Брэдфорд.
Анджеле удалось сохранить улыбку.
— Между прочим, Брэдфорд, мне наплевать — веришь ты или нет, — ледяным тоном ответила она.
Анджела прошла мимо мужчин к плите и налила в чашку черный кофе, намеренно стоя к ним спиной. Хэнк молча улыбался, довольный тем, что Брэдфорд не поверил словам о нападении на дилижанс.
Раннее утро радовало приятной прохладой. Солнце светило ярко, но по-настоящему почувствовать его тепло можно будет лишь ближе к полудню. Дело шло в зиме.
Хэнк поравнялся с Анджелой, когда она подходила к конюшне, и предложил оседлать для нее лошадь. Поскольку никого из рабочих поблизости не было, она согласилась. На языке у нее вертелись вопросы, но она сдерживала себя. Не стоило затевать разговор здесь, поскольку его мог подслушать Брэдфорд.
Когда была оседлана бурая кобыла, Анджела с помощью Хэнка села в седло и стала ждать, когда он оседлает свою лошадь. Неожиданно у конюшни появился Брэдфорд.
— И куда это ты собралась в таком наряде? — грозно спросил он, беря ее лошадь под уздцы.
— Прокатиться! — резко ответила она.
— В таком виде ты не поедешь! Анджела напряглась, крепко сжала в правой руке хлыст.
— Ты мой партнер, Брэдфорд, мой равноправный партнер! И у тебя нет никакой власти надо мной! Я самостоятельная женщина и ни перед кем не обязана отчитываться! — выкрикнула она, гневно блеснув глазами. — Я сделаю так, как хочу я! Это тебе ясно?
— Ты собираешься свалиться с этой лошади? — рявкнул Брэдфорд.
В ярости Анджела окончательно потеряла над собой контроль.
— Пошел ты к чертовой матери, Брэдфорд Мейтленд! — крикнула она и стегнула кобылу хлыстом.
Лошадь встала на дыбы и галопом вынеслась из конюшни. Анджела изо всех сил ухватилась за ее шею. Шляпа слетела у нее с головы и держалась лишь на тонком шнурке, который впился ей в горло. Когда лошадь слегка сбавила скорость, Анджела получила возможность оглянуться.
В полумиле от нее из конюшни появился всадник. Анджела расслабилась и перевела лошадь на еще более медленный аллюр, давая Хэнку возможность догнать ее. Она поднялась на небольшой холм и спустилась вниз, направляясь к открывшейся купе деревьев. Здесь Анджелу не было видно со стороны дома и конюшни, и в ожидании Хэнка она остановилась.
У нее было что сказать ему, и это место вполне подходило для этой цели. Анджела спешилась и привязала лошадь к дереву. Она еще продолжала кипеть, возмущенная нахальством Брэдорда. Он не имеет никакого права командовать ею, размышляла она, нервно вышагивая взад-вперед.
Услышав топот приближающейся лошади, она радостно повернулась, надеясь хоть на какое-то время избавиться от разъедающих мыслей о Брэдфорде. Но мужчина, спрыгнувший с лошади и направляющийся в ее сторону, был вовсе не Хэнк — Я должен тебя выпороть этим хлыстом! — прорычал Брэдфорд. Схватив девушку за плечи, он основательно встряхнул ее.