— Отставить, — предупреждающе рыкнул злющий маг. Я поежилась, пятилап пригнул к сердцевине лист, а голем перестал истерить, сжался весь, но в камень не сложился. Они выжидательно посмотрели на Дейра, а затем радостно на меня и даже со стола решились незаметно сползти. Однако стихийник им этого не позволил.
— Не так быстро, — уже намного спокойнее произнес он и грозно посмотрел на меня: — Ирэн, твои питомцы…
Я не знаю, что натворили мои питомцы, но вид двух настороженно застывших малышей заставил меня выйти на их защиту и, не ведая страха, заявить:
— …защищали честь твоей пседоневесты. И я не сомневаюсь, что справились они с этим великолепно!
— …замуровали профессора в стене кладовой! — рявкнул Дейр. — И ты права, справились они с этим великолепно.
Несколько мгновений я недоверчиво переводила взгляд с него на застывших в ужасе героев. Как они только решились на такую диверсию в переполненной аудитории, да еще посреди лекции?! Немыслимо и в то же время чрезвычайно приятно, столь яростно за меня еще никто не мстил.
Поэтому я решила не отклоняться от первоначального заявления и гордо отчеканила:
— Они отплатили ей за пару словесных нападок.
— Весьма агрессивно отплатили, ты не находишь? Если бы я не пришел забрать тебя из аудитории, мы бы уже искали нового профессора и готовились к поминкам по старому…
— Агрессивным нахожу и понимаю, что они не изменили своих методов с прошлого раза. — Воинственно подошла к столу и, уперевшись о крышку, подалась вперед, заявляя: — Но это еще не повод их так пугать, ты же спас Орберо…
Всей моей тирады девятый не услышал, уцепился за самую незначительную часть.
— С прошлого раза… — повторил он в раздумье и недобро спросил, еще чуть ближе наклоняясь ко мне: — То есть это не ты их отправляла?..
— Конечно, нет! И я не знала, как им объяснить, что моего словесного отпора достаточно. Но… — Я невольно закусила губу.
— Понял, — оборвал он и, сглотнув, сообщил чуть изменившимся голосом: — Не переживай, превысить полномочия охраны они более не захотят.
— Хорошо, — пролепетала, смешавшись под темнеющим взглядом девятого.
Тихий шелест взбрыка и големское «До-о-о» вырвали меня из водоворота его глаз. Они вцепились в мои руки, отчаянно кивая мне и опасливо косясь на Дейра, всем своим видом говоря, что больше злоупотреблять не будут.
— Так мы пойдем. — Подняв на плечи верных мстителей, я аккуратно отступила от стола и от девятого, чья энергия пульсировала, накатывая волнами.
— Идите…
— А профессор Орберо, она еще будет?.. — Хотела спросить, будет ли она меня еще задевать, но он понял превратно. Перебил.
— Преподавать? — усмехнулся. — Обязательно… Как только перестанет заикаться и дергаться при каждом шелестящем звуке и слове, начинающемся на «ве».
Стихийник еще не договорил, а оба питомца уже скрылись в недрах моей сумки, стараясь не шелестеть и не векать. Видимо, его нравоучения не пришлись им по вкусу, впрочем, как и мне. Опустив глаза, я постаралась так же незаметно скрыться из кабинета, как вдруг сзади раздалось:
— Рэш, а за «папу» ты мне еще ответишь.
Его преисполненная обещанием угроза прозвучала настолько мягко и многообещающе, что я решилась дать отпор и вспомнила одно из непреложных правил леди: «Соглашаться, не давая согласия».
— Как скажешь, дорогой, — нажала на ручку и толкнула дверь.
— И за испорченный день Весеннего Солнцестояния… — добавил он с прищуром.
— Договорились, милый. — Взмах ресниц, и я отступаю в коридор.
— И за распоясавшихся питомцев. — Его глаза сверкнули.
— Ничего не имею против. — Мягкая полуулыбка, и дверь медленно закрывается за мной.
— Ирэн? — Озадаченный моим поведением, стихийник решительно остановил дверь маг-потоком и спросил: — Ты почему безропотно соглашаешься?
— Потому что, как только ты решишься выставить счет, я сделаю то же самое… и вряд ли останусь в долгах. — Воздушный поцелуй, и я скрываюсь от удивленного взгляда девятого со словами: — Кажется, мне стоит подумать о варианте твоей расплаты.
На сердце весело и легко, а в ушах звучит старинная баллада о цветах и любви. К слову, именно эту песню я вспомнила вновь, когда мои питомцы рисунками из грязи и дерева поведали о своей диверсионной деятельности и о том, что первыми ее начали оборотни-рыси, которые предложили профессору-воднице поговорить в кладовой. Смысл их слов Кишмиш передал скользящим движением лапки-побега под главным листом, а голем двойным ударом кулака в свою раскрытую ладонь. Как по мне, даже с этим заступничеством за хранительницу клана был явный перебор, но взбрык, воинственно прошелестев, заверил, что Ники Орберо усвоила материал лучше, когда побывала в стене.
Глава 18
В среду, слушая лекцию вначале у Гову, а затем и у Эфки Нэфки Трумс, я с удовольствием следила за рабочей перепиской, которую вели между собой загадочно улыбающиеся земляник и древянистка, и за непрестанно, но весело бегающей саламандрой. Огненная кнутохвост ничуть не чуралась своей важной миссии почтальона, подмигивала веселыми глазенками студиозам и время от времени махала хвостиком мне.
Глядя на это чудо природы, я невольно сравнивала себя с ней, бегаем обе. Но если за своих отправителей я была спокойна, то за ее — волновалась. А дело все в том, что прошлой ночью я все-таки смогла найти подходящий элемент правдивости прикасающегося и внесла его в формулу заказа Гову. И утром перед отправкой в академию, как честная испытуемая, не откладывая в долгий ящик, я подошла к подопытному с просьбой. Дейр, услышав о том, как я восхищаюсь его умением повязывать шейные платки, охотно согласился мне помочь с белым шарфиком воздушницы. Отутюжил его маг-потоками, распрямил и аккуратно повязал, не забыв поправить загибы и выровнять складочки. Проделывал он все это с едва уловимой улыбкой в уголках губ, а я, затаив дыхание, прислушивалась к ощущениям, которые в Эфке Нэфке будет вызывать Дениэ Гову.
Вот тихий звон сработавшего заклинания, вот запланированные иголочки в местах, где прикасаются к моей коже пальцы мужчины, а вот тепло — индикатор честности чувств, которые подопытный питает к испытуемой. И если первый и второй знак я ожидала, то огонь, образовавшийся в районе груди, никак! Он не просто грел, он пылал, заставляя волноваться, и холодок, пробежавшийся вдоль позвоночника, мою взвинченность лишь усугубил. Дейр едва успел расправить складочки, как я отшатнулась от него, боясь обжечься.
— Рэш, все в порядке? — спросил он с тревогой в глазах.
— Д-да…
Девятый простер надо мною руки и пытливо прищурился:
— Ты горишь. Ирэн, что происходит?
— Ничего. — Я приложила дрожащие руки к груди, стараясь унять пожар под кожей.