Книга Будь со мной, страница 48. Автор книги Элис Петерсон

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Будь со мной»

Cтраница 48

– Что ж, вот мы и пришли. Спасибо за вечер, я прекрасно провела время. – Я скрестила руки на груди, пытаясь согреться. – Можешь не ждать, а сразу пойти домой, потому что я сто лет буду возиться. Ну, знаешь, сначала надо самой сесть в машину, потом разобрать кресло и…

Эдвард наклонился и поцеловал меня, скорее всего, чтобы заставить меня замолчать. Это был мягкий, нежный поцелуй. Я поцеловала его в ответ, получая удовольствие от близости и тепла его лица, от приятного покалывания его щетины. Когда он отстранился, я почувствовала разочарование, что вечер на этом завершился. Но, заметив огонёк в его глазах, я поняла, что это не конец, а только начало.

– Я тоже прекрасно провёл время. Я тебе позвоню, – сказал он, целуя меня на прощание. – До скорого.

– До скорого, – произнесла я, глядя ему вслед.

31

Мы с Чарли двигались по Кингс Роуд. Мы направлялись в магазин Питера Джонса за диваном. Чарли решил, что один из диванов в гостиной уже отслужил своё: его сидение прогнулось, как испорченное суфле. Сегодня я оставила Тикета дома. Он терпеть не мог торговые центры. Но днём я собиралась взять его на прогулку с Эдвардом и Тинкербелл. Эдвард вернулся из Корнуолла неделю назад, и, должна признаться, я с нетерпением ждала нашей встречи.

– Кас, не гони! – потребовал Чарли, но я лишь покатила кресло ещё быстрее.

– Эй, дедуля, – крикнула я. – Не отставай!

Одним ловким движением я приподняла передние колёса своего кресла на бордюр и заехала на тротуар. Не так давно Чарли попытался балансировать на задних колёсах моего кресла. У него ничего не получилось, и он никак не мог понять, почему. Я призналась ему, что мне потребовалось дне недели, чтобы отработать этот приём.

– Целых две недели! – повторила я. – Дом научился за неделю. Так что, мистер, я бы очень сильно разозлилась, если бы у тебя всё получилось за пару секунд.

Мы вошли в торговый центр. В вестибюле меня окатило горячим воздухом из вентиляции.

– Диваны на верхнем этаже, – пояснил Чарли, направляясь к лифтам.

Мне вспомнился недавний имейл от Дома.

«Миранда очень злится, когда я пользуюсь эскалатором вместо лифта. Она говорит, что я делаю это специально, чтобы шокировать общественность».

– Ты что делаешь? – воскликнул Чарли, увидев, как я подъезжаю к эскалатору. Если бы Тикет был здесь, он бы ни за что в жизни не дал мне этого сделать.

– Кас, не надо, – настаивал Чарли.

– Но Дом так делает.

– Он был профессиональным байкером. А ты подвергаешь себя серьёзному риску.

Я упрямо покачала головой. Почему люди не понимали, что я и так уже инвалид? Во многом именно поэтому мне хотелось рисковать снова и снова. Терять мне было нечего.

– Ну, как хочешь. – Чарли недовольно скрестил руки на груди. – Но в больницу я тебя не повезу.

– Там есть лифт, – вмешался стоявший позади меня мужчина. А потом он совсем обнаглел и повёз меня в сторону лифтов, как будто я была младенцем в коляске.

– Простите! – сказала я, оборачиваясь к нему и замечая, что Чарли едва сдерживает смех. – Что вы себе позволяете?

– Извините, – пробормотал смешавшийся незнакомец и ретировался.

– В общем, я еду на лифте, – заявил Чарли, думая, что я последую за ним.

У эскалатора стояло несколько женщин. Я вежливо попросила их посторониться. Мимо меня прошёл работник магазина и мама с двумя рыжими близнецами в одинаковых джемперах. Один из них остановился посмотреть.

– Пойдём, Макс! – сказала его мама.

– Но, мамуль! Я хочу посмотреть на девушку в кресле!

Чарли стоял у лифта, делая вид, что он меня не знает.

Мне надо было поставить передние колёса на одну ступеньку, а затем быстро переместить задние колёса на следующую, крепко взяться за перилла и… БОЖЕ МОЙ! У меня получилось!

– Мама, смотри! – крикнул Макс. – Ух ты!

Я балансировала на ступеньках и не могла посмотреть на него. Но когда я добралась до верха и съехала с эскалатора, я обернулась к Максу, который от восторга хлопал в ладоши.

– Спасибо! – крикнула я ему.

– Так держать! – Макс пританцовывал, пока мама не потянула его к выходу из магазина.

Чарли подошёл ко мне.

– Вниз ты поедешь на лифте, – заявил он.

– Посмотрим.


Мы осматривали уже, кажется, двадцатый диван.

– Выбирай быстрее, – подгоняла я Чарли.

– Диван должен быть удобным.

В моём сознании всплыл образ Чарли и Либби, целующихся на диване. Я заметила их, когда направлялась в ванную.

– Мы здесь торчим уже несколько часов.

– Не переживай. Ничего с Тикетом не случится.

Меня страшно бесило, что он всегда знал, о чём я думала.

– Давай купим этот? – Я указала на симпатичный диван кремового оттенка. – Он вполне сойдёт.

– Ну, я даже не знаю.

Я громко вздохнула.

– Он всего лишь собака, Кас.

– Что ты сказал?

– Ничего.

– Он всего лишь собака? – переспросила я с горечью в голосе.

– Извини. – Лёгкая улыбка заиграла на его губах.

– Я есть хочу, – сказала я. – Давай перекусим, купим диван и поедем домой.


После ланча мы с Чарли вышли на улицу. Я хотела поехать в магазин на своей машине, но в субботу практически невозможно припарковаться, даже места для инвалидов заняты. Поэтому мы решили поймать кэб. Тем более что ближайшие станции метро не были оборудованы для инвалидов.

– Ну, давай же! – крикнула я, пытаясь остановить такси. Но оно промчалось мимо, хотя и было свободно.

– Что ты делаешь?

Чарли прикрывал меня полой пиджака.

– Чарли!

Вдруг я услышала звук останавливающейся машины, и Чарли попросил подвезти нас до Баронс Корт, а потом – вуаля! Из-за полы пиджака появилась я, как кролик из шляпы фокусника.

– Она тоже поедет? – спросил водитель.

Я уже открыла рот, чтобы съязвить, но Чарли меня опередил:

– Да.

Недовольно пыхтя, водитель кэба установил пандус с таким видом, будто делал мне огромное одолжение.

– Зачем ты это сделал? – спросила я у Чарли, когда мы тронулись.

– Ты о чём?

– Зачем ты закрыл меня полой пиджака?

– Но ведь я остановил такси, не так ли?

– Ну да.

– Ты же не обижаешься?

– Нет.

Я смотрела в окно.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация