Книга Сэндитон, страница 34. Автор книги Джейн Остин

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Сэндитон»

Cтраница 34

Но все эти жертвоприношения ради облагораживания Сэндитона, похоже, были напрасными, а попытки познакомиться с интересными молодыми людьми бесполезными. Сестры Бофорт немного приуныли, пока старшая из них не вспомнила о той самой мисс Хейвуд в простеньком платьице, которой они были представлены на днях. По правде говоря, сама мисс Хейвуд, не произвела впечатления на девиц, так как одевалась скромно, ее доход и происхождение были неизвестны, поэтому поначалу сестры старались просто не замечать ее. Они так ни разу и не пообщались с ней, если не считать одного снисходительного поклона от Лидии и полуулыбки Летиции с балкона. Впрочем, в тот день младшая мисс Бофорт улыбалась не Шарлотте, а красовалась перед Артуром Паркером. Легкая улыбка, по мнению мисс Летиции, делала ее точеный профиль просто обворожительным.

Наблюдательные мисс на выданье не могли не заметить, что дважды с Шарлоттой здоровались те самые молодые джентльмены, которые их так заинтересовали, и они решили, не теряя времени, познакомится с загадочной простушкой поближе. Сестры подкараулили Шарлотту у библиотеки. Их встреча выглядела случайной. Они искренне признались Шарлотте, что давно мечтали поговорить с ней, но их природная застенчивость не позволяла нарушить дистанцию. Зато теперь, раз уж сама судьба свела их на бульваре, они любезно пригласили ее к себе, чтобы полюбоваться незаконченными эскизами мисс Летиции, послушать игру на забытой арфе и удовлетворить любопытство обеих сестер.

– Мы так давно хотели поближе познакомиться с Вами, милая Мисс Хейвуд, – воскликнула старшая из них. О, даже страдали, уверяю вас, стараясь найти возможность для продолжения нашего общения. Но напрасно. Мы обе так волнуемся, что нас сочтут нахальными, точнее, слишком легкомысленными! Нам, вообще, невероятно трудно знакомиться с людьми.

– Сэндитон самое очаровательное место, правда, может быть несколько скучное, – продолжала младшая мисс Бофорт. Но теперь начинают прибывать все новые и новые люди. Смею сказать, что гостиница уже почти заселена…

– О! Мне уже безумно нравится Сэндитон, несмотря на то, что он немного провинциальный, – перебила ее мисс Бофорт, чувствуя, что ее сестра слегка забегает вперед. – Моя близкая подруга, мисс Никольс, милое создание, увлекающееся модой, рассказывает мне, как много гостей приезжает в Рамсгейт. Представляете, новые лица появляются там каждый день, а здесь – незнакомец, такая большая редкость.

– Боже мой, я всегда считала, что тихие уединенные городки у моря намного лучше суетных популярных курортов, – согласилась мисс Летиция. – Когда приезжаешь из крупного, удаленного города, ищешь у моря только уединения и покоя. Я должна сказать, что вид с нашего балкона просто восхищает нас. На пляже ни души.

– О, да. Мы обе мечтали о покое, о таком вот милом Сэндитоне. Через несколько дней уже каждого знаешь в лицо…

– Совершенно верно. Однажды утром я не могла не позвать сестру к окну, когда увидела нечто, подобное мимолетному видению, – двух, да-да, сразу двух, абсолютно незнакомых джентльменов!

– Ах! Вот ты и вспомнила их, Летиция. Я тоже прекрасно помню их. Они, кажется, живут в гостинице – какие-то родственники Паркеров, случайно слышала я. Очень симпатичные молодые люди. И оба так стильно одеты.

– Можно предположить, что такие люди чаще посещают Брайтон, чем Сэндитон.

Сестры засыпали Шарлотту вопросами, и, казалось, совсем забывали дождаться на них ответа. Как только они на минуту умолкли, Шарлотта успела рассказать им то, что посчитала нужным. Она прекрасно понимала, что девицы сразу потеряют к ней интерес, как только она познакомит их с Сиднеем и Генри, но решила продолжить это знакомство ради Генри Бруденалла и самоуспокоения. Шарлотте казалось, что Сидней прочит ее в главные утешительницы мрачного Генри, не зря он так расхваливал при ней необычайный человеческий талант мисс Бриртон, видимо, надеясь, что самолюбивая Шарлотта немедленно последует ее примеру. Не тут-то было. Шарлотта не собиралась никого утешать и обрадовалась, найдя тех, кто с удовольствием заменит ее. Кроме того, она решила, что такое неожиданное пополнение их компании, наверняка, помешает неприятному дроблению на парочки и ей уж точно не придется оставаться наедине с Генри, в то время как Сидней будет флиртовать с Кларой. На следующее утро при первой же возможности она представила сестер двум джентльменам на Террасе и с явным удовольствием наблюдала за Сиднеем, который был озадачен новым знакомством. В этот солнечный полдень ему явно было не до сестер Бофорт, он ждал мисс Бриртон.

Накануне Сидней обмолвился, что будет ждать ее в полдень на Террасе, если леди Дэнхэм, конечно, ее отпустит, чтобы всем вместе снова куда-нибудь прогуляться. Теперь все трое, а точнее пятеро с сестрами Бофорт, гадали, придет или нет, сегодня мисс Бриртон. Джентльмены были бодры как никогда, в это утро они впервые искупались в море и смеялись при мысли о том, что двадцать минут, проведенные в воде могут кого-то утомить, если ему нет сорока лет. На пляже они снова любовались на поросшие лесом скалы, и Сидней предположил, что лучшего места для сегодняшней прогулки, пожалуй, не найти. Девицы Бофорт смогли промолчать в интересной компании целых десять минут, первой нарушила обет молчания старшая Лидия:

– Как здесь хорошо! Эта Терраса – восхитительное место! Здесь можно сидеть часами, – искренне заметила мисс Бофорт, очень довольная тем, что так легко попала в такое общество. – Какие они заботливые, мистер Паркер и леди Денхэм! Сделать такие удобные скамьи! Они превратили их в настоящие кресла для отдыха на свежем воздухе!

– О! Да, великолепно, – ответила ей младшая Литиция, – Лидия и я терпеть не можем сидеть дома, когда солнце каждую секунду зовет нас на свободу.

– Сидеть дома! Боже упаси! Возмутительная идея, Литиция, когда такая великолепная Терраса у самого порога. Я всегда говорю – это самое лучшее место встречи с любым интересным человеком в Сэндитоне, – подытожила Лидия и выразительно посмотрела на Сиднея.

– Если сидеть здесь так долго, как мы, – усмехнулся Сидней, то впадаешь в тоску. – Мы как раз намеревались сегодня преодолеть пешком довольно сложный маршрут.

– О! В такой чудесный день принять участие в долгой и освежающей прогулке! – согласилась мисс Летиция. – Я тоже не могу долго сидеть на одном месте. Мы с сестрой уже обошли весь Сэндитон вдоль и поперек.

– О, да. Нет ничего более приятного и полезного, чем быстрая ходьба! – кивнула Лидия.

– Кстати, мы знаем все тропинки вдоль береговой линии. В каком направлении вы намерены идти сегодня? – поинтересовалась Литиция.

– Мы с Генри как раз говорили о прибрежных скалах и утесах, – признался Сидней. – Но боюсь, что ваши изящные туфельки порвутся об острые камни. А нежное платье мисс Бофорт разлетится в клочья, зацепившись за первый же кустарник.

– О! Ну, разве стоит думать о таком пустяке, как платье, – оживилась мисс Бофорт и кокетливо взглянула на Сиднея из-под зеленого защитного козырька. – Я никогда не делаю культа из одежды. Она, прежде всего, должна быть простой и удобной. Вы не можете себе представить, какое благо для нас, несчастных женщин в том, что теперь разрешено носить короткие юбки – длиной до лодыжки. В такой юбке можно ходить пешком до изнеможения и стоит ли беспокоиться из-за каких-то там пятен и дырочек. Впрочем, милая Летиция, – обратилась она к сестре, – ты бы пошла и сменила свои красные туфли на нанковые ботинки, они, действительно, больше подойдут для прогулки по скалам.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация