Книга Вторжение. Земля за Туманом, страница 70. Автор книги Руслан Мельников

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Вторжение. Земля за Туманом»

Cтраница 70

Площадь была оцеплена. Монгольские всадники перекрывали все окрестные улицы. Бежать не представлялось никакой возможности. Вооруженная стража внимательно следила за пленниками. Но кто-нибудь из конных воинов нет-нет да и косился на памятник. Наверное, пример совдеповского искусства был кочевникам в диковинку.

У правого крыла областной администрации лежали трупы. Друг на друге — как бревна. Косов присмотрелся. Нет, это не горожане — мертвые монголы! Десятка три-четыре. А вон — и еще подносят. «Какие-никакие, а потери!» — злорадно подумал он. Хорошо… Или, наоборот, плохо? Что если дикари сейчас лютовать начнут?

Слева, на стоянке служебного транспорта, была устроена коновязь и разбита пара шатров. Лазарет, что ли?

У центрального входа обладминистрации — на крыльце и вокруг — стояли хмурые воины в тяжелых пластинчатых панцирях. Над сверкающими в лучах утреннего солнца шлемах возвышался длинный шест со связкой конских хвостов.

— Что здесь происходит? — взволнованно зашептала Ритка. — Прямо концлагерь какой-то!

— Скорее фильтрационный лагерь, — угрюмо отозвался Косов. — Эти узкоглазые ребята знают что делают. На площадях проще присмотреть за пленными и рассортировать их. Да и перебить в случае чего — нетрудно.

— Думаешь, до этого дойдет? — ужаснулась Ритка.

Косов пожал плечами:

— Хочешь — сама спроси у монголов.

Она не хотела.

Их повели не под памятник — к другим пленникам, а к крыльцу обладминистрации. Почему? Зачем?

— Бунчук, — задумчиво пробормотала Ритка.

— Что? — не понял Косов.

— Видишь та жердина с лошадиными хвостами? Это вроде главного знамени.

— Значит, где-то там должен быть и главнокомандующий?

— Значит, должен…

Перед знаменосцем с бунчуком, на самой высокой ступеньке крыльца, стояли в плотном кольце охраны двое. Одноглазый старик с изуродованным лицом и скрюченной, словно разбитой параличом, правой рукой. И молодой азиат, хищно скаливший зубы. Интересно, кто из них главный? Старый калека или ухмыляющийся юнец?

— Ритка, как по-твоему, те двое, под знаменем, кто они? — спросил Косов.

— Думаю, Субудэй и Джебе, — побледнев, ответила сестра.

* * *

Далаан спешился и подошел к ступеням русинского дворца. Крыльцо было невысоким, с парой вычурных бездымных светильников по обе стороны от массивных дверей. Зато сам дворец казался необъятным. Огромное здание в восемь этажей. Высокие, вмурованные в стены колонны. Диковинная лепнина. Бесчисленное количество одинаковых окон. Трехцветное знамя на крыше. Справа и слева — два больших крыла-пристройки в пять этажей каждое.

Далаан поклонился Субудэю и Джебе, но обратился только к Субудэю:

— Ты звал меня, непобедимый? Я пришел и привел русинку, которую ты хотел видеть.

Телохранители расступились. Джебе-нойон остался под бунчуком. Субудэй-богатур выступил вперед. Хмуро глянул за спину Далаана, поморщился:

— Сотник, я звал тебя и твою пленницу. Зачем ты привел с собой еще и этого русина?

Далаан вновь склонил голову:

— Позволь объяснить, непобедимый. Он брат русинки, и без него она не желает говорить. Я обещал сохранить ему жизнь, если она согласится помогать нам и отвечать на наши вопросы.

Субудэй перестал хмуриться.

— Что ж, это разумный договор, — одобрил он. — Как зовут твою пленницу?

— Ее имя Магритэ.

— И она действительно говорит по-монгольски?

— Я понимаю ее гораздо лучше, чем исковерканный ойратский язык хальмга, который убил себя из огненной трубки.

Субудэй улыбнулся:

— Что ж, Далаан, возможно, через тебя милостивый Тэнгри опять посылает нам удачу. Пусть твоим пленникам развяжут руки. Отсюда они уже никуда не денутся.

Приказ Субудэя был выполнен незамедлительно.

— Много ли знает твоя Магритэ? — спросил старый полководец, наблюдая, как пленники растирают посиневшие руки. — Или сведения, которые она способна дать, столь же скудны, как ее одежда?

— С ее помощью мы вернули золото, отправленное русинскому наместнику и похищенное на каменном пути: — Далаан кивнул на турсук, притороченный к седлу одного из воинов.

— Вот как? — заинтересовался Субудэй.

— Она же указала, где следует искать послов, захваченных русинами на придорожном харагууле.

— Вы нашли их? — встрепенулся Субудэй.

— Да, непобедимый, — вздохнул Далаан. — Они мертвы. Русины разбили им головы, как Дэлгэру. Скоро их тела привезут сюда.

Субудэй сжал губы:

— Что ж, я не ждал ничего иного.

Затем он вновь обратил взор на пленницу.

— Пусть эта русинка останется со мной, — глухо сказал Субудэй.

Далаан прикусил губу. Субудэй пристально взглянул на него. Прищурился. Спросил — негромко, с легкой усмешкой:

— Тебя что-то смущает, Далаан? Погоди-ка, уж не хочешь ли ты сделать Магритэ своей наложницей? Или, быть может, ты вознамерился взять эту русинку в жены?

Далаан опустил глаза. Субудэй был умен и проницателен. Он читал людей, как мудрец — древние свитки. Даже одним глазом он мог видеть то, чего другие не замечали двумя.

Старый монгол усмехнулся:

— Не волнуйся, Далаан, я не стану посягать на твою добычу и не потащу русинку к своему ложу. Магритэ будет твоей женщиной и одарит любовью только тебя. Но — потом. А сейчас мне нужен тайлбарлагч, знающий наш язык и готовый отвечать на мои вопросы. Поэтому я заберу и девчонку, и ее брата, раз уж при нем она говорит охотнее, чем без него. Заберу на время. Потом — верну.

Субудэй шагнул мимо него. Спустился по ступеням. Подошел к пленникам.

Глава 37

Русин глядел злобно, исподлобья, как хищный зверь в клетке. Русинка смотрела со страхом, но за ее страхом угадывалось еще и любопытство.

Субудэй вынул из ножен саблю. Отточенное лезвие коснулось шеи пленника. Тот не дрогнул. Вздрогнула русинка.

К ней и обратился Субудэй:

— Ну, Магритэ, покажи мне, чего стоит жизнь твоего брата и твоя жизнь. Только предупреждаю сразу: тебе придется быть честной и говорить все без утайки. Ложь я распознаю. Сокрытую правду — почувствую.

Вот теперь в глазах русинки остался только страх.

— Что именно ты хочешь услышать? — спросила она дрожащим голосом.

Субудэй удовлетворенно кивнул и вложил саблю в ножны. Магритэ облегченно выдохнула.

— Я рад, что мы понимаем друг друга, русинка, говорящая на языке моего народа, — сказал он. — И я рад вдвойне, что мы понимаем друг друга правильно.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация