Книга После падения, страница 58. Автор книги Анна Тодд

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «После падения»

Cтраница 58

– Что? – На мгновение отрываюсь от Тессы, хотя это дается нелегко.

– Лилиан надоели мои капризы, и она от меня ушла. Она, – Райли указывает стаканом на Тессу, – сделает то же самое, если ты не будешь хоть иногда прислушиваться к тому, что она хочет.

Поразительно, насколько Лилиан отличается от своей подруги!

– Ладно, ты ничего не знаешь о наших отношениях и не знаешь, что предлагаешь.

Я оглядываюсь на Тессу. Она в одиночестве сидит за столом, играя с прядью волос и подергивая плечами в такт музыке. Через мгновение я обнаруживаю ее дружка-официанта в другом конце бара и при виде расстояния между ними немного успокаиваюсь.

– Сам посуди, чувак, – продолжает Райли. – Мне не нужно знать детали. Я провела с тобой уже почти час и в курсе, что ты бесчувственный осел и не даешь того, что ей нужно.

Я открываю рот, чтобы огрызнуться, но она продолжает:

– С Лилиан – то же самое, из-за этого были все наши скандалы. Тесса не удовлетворена, и ты это знаешь. А ты в курсе, что лучше всего помогает неудовлетворенной девушке? – Она злорадно ухмыляется. – Кроме частого секса, конечно.

– Короче?..

Я снова оглядываюсь на Тессу. Щеки у нее разрумянились; изумленно раскрытыми глазами она уставилась на женщин, танцующих на барной стойке. В любой момент она может заметить, что я здесь.

– Самое приятное, что они в нас нуждаются, только не так, как ты думаешь. Они нуждаются в том, чтобы иногда мы тоже были рядом только ради них. Лилиан всегда тратила столько усилий, чтобы удержать… меня, черт побери… что ее собственные потребности при этом не удовлетворялись. Реально, я даже не помнила, когда у меня день рождения, я вообще ни хрена для нее не делала! Я полагала, что хватит и того, что я рядом с ней и иногда говорю ей, что я ее люблю, но этого было недостаточно.

По спине ползет неприятный холодок. Я смотрю, как Райли допивает первый стакан.

– Но она же сейчас с тобой, верно?

– Да, но только потому, что я показала ей, что она может на меня положиться и что я перестала быть той сукой, какой я была, когда она меня встретила.

Она смотрит на Тессу, а потом – снова на меня.

– Знаешь, как пишут все эти дурочки в соцсетях? Кажется, примерно так: «Если бы ты сделал… Если бы ты не…» Блин. Точно не помню, но, в общем, суть в том, что либо ты хорошо относишься к девушке, либо к ней хорошо относится кто-то другой.

– Я не отношусь к ней плохо. – По крайней мере, не всегда, мысленно добавляю я.

Райли ухмыляется:

– Чувак, просто запомни это. Посмотри, я не святоша. Я до сих пор не отношусь к Лилиан так, как должна, но кое-что я все-таки усвоила. Ты же уперся как баран, сидишь здесь и думаешь, что относился к ней как надо. Если бы так и было, она бы не сидела сейчас здесь с этим парнем, который, кстати, твоя полная противоположность и вообще классный!

Мне даже нечего ей возразить, по большей части она права. Я не всегда относился к Тессе плохо, только когда она делала что-то, что выводило меня из себя. Как сейчас, например.

И до этого.

– Она смотрит на нас, – сообщает Райли, и у меня холодеет кровь.

Я медленно поворачиваю голову в сторону Тессы, и ее глаза пылают, – и я клянусь, что вижу в них отблеск ненависти, когда она переводит взгляд то на Райли, то снова на меня. Она не двигается, даже не моргает. Этот взгляд так не похож на ее первоначальное изумление, что я потрясен тем убийственным выражением, с которым она смотрит в нашу сторону.

– Она просто в бешенстве! – смеется Райли, и я изо всех сил сдерживаюсь, чтобы не вылить второй стакан ей на голову.

Вместо этого я бормочу:

– Заткнись! – Хватаю стакан и иду к Тессе.

Ее дружок-официант – все еще у стойки. Подхожу к ней.

– Ого! Никогда бы не подумала, что встречу тебя здесь, в баре, с еще одной девушкой. Вот сюрприз так сюрприз! – говорит она с сарказмом.

– Почему ты здесь? – спрашиваю я, подходя ближе.

Она отодвигается.

– А ты почему?

– Тесса… – угрожающе говорю я, и она закатывает глаза.

– Не сегодня, Хардин, не начинай.

Она слезает с высокого стула, поправляя платье.

– Не уходи от меня.

Мои слова звучат как приказ, но я знаю, что на самом деле это мольба. Я тянусь к ее руке, но она отстраняется.

– А почему бы и нет? Именно так ты всегда и поступаешь со мной. – Она снова смотрит на Райли. – Мы оба здесь с другими.

Я качаю головой:

– Черт! Нет. Это подруга Лилиан.

Ее плечи мгновенно расслабляются.

– Ааа… – Она смотрит мне в глаза и приоткрывает рот.

– Сейчас нам нужно уйти.

– Так идите.

– Тебе и мне, – уточняю я.

– Я никуда не собираюсь, разве что повеселиться. Куда-нибудь, где веселее, чем здесь, потому что здесь ты, а ты всегда обламываешь мне веселье. Словно ты из полиции смеха. – Она улыбается своей глупой шутке и продолжает: – Точно, так и есть! Ты из полиции смеха. Тебе нужно получить какой-нибудь жетон, чтобы везде его носить. Ну, понимаешь, чтобы пресекать веселье. – Она начинает безудержно хохотать.

Господи, она чертовски пьяна!

– Сколько ты выпила? – кричу я, перекрикивая музыку.

Я думал, что все уже закончилось, но, похоже, танцовщиц вызвали на бис.

Она пожимает плечами:

– Не знаю. Мало. И вот это еще.

Она забирает мой стакан прежде, чем я успеваю ее остановить, ставит его на стол и вскарабкивается обратно на стул.

– Не пей! Тебя точно вырубит.

– Что это за звук? – Она прикладывает ладонь к уху. – Я слышу сирену полиции смеха? Виу, виу, виу!

Мгновение она сердится, как ребенок, но потом снова смеется.

– Если ты собираешься быть энергетическим вампиром, то уходи.

Тесса подносит бокал к губам и делает три больших глотка. Она опустошает его наполовину в считаные секунды.

– Ты с ума сошла! – говорю я.

– Ла-ла-ла! – Она издевательски качает головой, смотрит мимо меня, и на губах у нее появляется усмешка. – Ты ведь знаешь Роберта, верно?

Оглядываюсь и вижу, что этот придурок стоит рядом со мной со стаканами в обеих руках.

– Рад тебя снова видеть, – говорит Роберт, криво улыбаясь и глядя на меня помутневшим взглядом. Он тоже пьян.

Он воспользовался ею? Он ее целовал?

Я делаю глубокий вдох. Его отец – шериф. Его отец – шериф. Его отец – шериф.

Его отец – гребаный шериф этого дурацкого города. Я оглядываюсь на Тессу и бросаю через плечо:

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация