Книга Левиафан, страница 98. Автор книги Дэвид Линн Гоулмон

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Левиафан»

Cтраница 98

«Левиафан»


Капитан Эрталль ухватилась за рукоятки управления. Не имея доступа к рулям, она могла манипулировать рулями глубины на носу и рубке. Александрия понимала, что одного этого достаточно, чтобы заставить «Левиафан» замедлиться или хотя бы громогласно возгласить всем слушающим, что субмарина тронулась в путь. Последнее соображение она предпочла оставить при себе.

Вынув из футляра пару больших голографических очков, напоминающих забрало пилотского шлема, Эрталль надела их на себя. Они понадобились из-за отключения питания устройств отображения в кабине. Как только дисплей ожил, капитан несколько раз сжала и разжала кулаки. Глубина «Левиафана» приближалась к полутора милям, то есть четверть мили до глубочайших торосов шельфового ледника Росса. До выхода в открытое море колоссальному судну оставалось всего шестьдесят миль. В нижнем крайнем углу дисплея она включила картинку с сонара и отчетливо увидела чистый водный путь впереди. Но понимала, что это ровным счетом ничего не означает. Правду говоря, она догадывалась, что «Миссури» там, хотя где именно — неизвестно.

— Джинни, если я потеряю сознание или умру у тебя на руках, хватайся за правую ручку рулей и тяни ее назад до упора. Долбани «Левиафан» в дно ледника и держи его там. Дай полковнику Коллинзу и капитану Эверетту время.

— А лед может затопить эту чертову штуковину?

— Не думаю, но мы можем потрепать ее настолько, чтобы она потеряла ход, а то и причинить достаточно серьезные повреждения, и запуск ракет будет невозможен.

Александрия взялась за рукоятки, прикрыла глаза и набрала полную грудь воздуха. Потом потянула правый рычаг на себя до упора, одновременно нажав небольшую красную кнопку на нем, отключающую управление субмариной с капитанского мостика. Порождение ее разума снова оказалось в ее руках.

И «Левиафан» послушался.


Старшина Альвера подвела черту в расчете запуска ракет. Прямая, летальная красная линия протянулась к самому центру поверхности моря Росса.

— И. о. боцмана?

— Есть, — откликнулась шестнадцатилетняя девушка, стоявшая между креслами обоих рулевых.

— Приготовиться к смене глубины и курса через три…

Альвера чуть не откусила себе язык: «Левиафан» вдруг задрал нос и понесся к дну ледника. Старшина увидела на навигационной голограмме, как значок субмарины со скоростью пятидесяти узлов устремился к гряде зубчатых торосов.

— Рули вниз, рули вниз, сбросить ход! — заверещала Альвера, утирая кровь, сбегающую изо рта.

— Рули не отвечают, — громко сообщил рулевой.

Растянувшийся на палубе Тайлер поднялся на ноги и с ужасом уставился на голограмму.

— Мы получаем от компьютера конфликтующие данные, управление перехвачено!

— Капитан Эрталль! — бросила Альвера, в упор глядя на Тайлера. — Машинное, полный назад! Рулевые, позаботьтесь, чтобы она не смогла, повторяю, не смогла добраться до рулей и балласта! Сержант Тайлер, очевидно, капитан не осталась в Ледяном дворце. Позволите предложить вам начать обыск на вспомогательном пункте управления?

Сердито развернувшись, Тайлер бросился к пульту связи.

Альвера же вернулась к изучению голограммы, впервые тоже ощутив страх.

— Объявить тревогу, опасность столкновения! — крикнула она, когда двигатели «Левиафана» на полную мощность перешли в реверсивный режим. — Дайте мне двадцать тысяч галлонов балласта только в передние цистерны! — По всей лодке раскатился сигнал опасности столкновения. — Задраить все водоупорные люки, закрыть ставни иллюминаторов…

Еще не успев отдать этот приказ, она поняла, что опоздала.

«Левиафан» начал опускать нос, но все еще поднимался с невероятной скоростью. Реакторы завывали, выдавая более 120 процентов мощности, но чтобы предотвратить неизбежный исход, этого было мало.

Кадеты едва успели приготовиться к удару, когда боевая рубка «Левиафана» врезалась в большой торос, отломив его от дна ледника. Рубка содрогнулась до основания, но крепеж выдержал, а нос вскинулся кверху, ударившись о другой острый пик, пробивший ставни обзорного окна по правому борту и вмявший их внутрь на три фута. Комбинированное акрилово-нейлоновое стекло треснуло и разошлось, впустив в отсек фонтан воды, бьющей под давлением футов на сто.

— В головном смотровом салоне сквозные повреждения наружного и внутреннего корпусов!

— Герметичность люков отсека в норме?

— Да, гидроизолирующие двери закрыты. Через две минуты мы отрежем управление рулями от вспомогательного пульта.

«Левиафан» снова ударился о дно ледника, выбросив личный состав центра управления из кресел.

— Тайлер! Капитан пытается затопить нас!


Корабль ВМФ США «Миссури»

(SSN-780)


— Мостик, здесь акустик, мы засекли ее, дистанция пятьдесят шесть миль, азимут триста девяносто семь градусов. Она только что врезалась в лед на скорости более пятидесяти узлов!

— Коллинз и его люди, больше некому. Иззи, азимут по шуму «Левиафана», огонь из аппаратов с первого по шестой, полное рассеяние, максимальная дальность!


«Левиафан»


Свистопляска продолжалась, и Альвере пришлось держаться изо всех сил. Эрталль гвоздила верхнюю палубу и рубку о ледник, повредив верхние датчики, размещенные на боевой рубке.

Случайно бросив взгляд на мигающую голограмму, старшина как раз вовремя заметила шесть светлых пятнышек на расстоянии пятидесяти с лишним миль. Все они устремлялись прямо к «Левиафану».

— В воде торпеды, они засекли нас с дальней дистанции!

«Марки-48» американского производства Альверу не тревожили: под ледником, да при максимальной дистанции, с которой они запущены, оторваться от них нетрудно.

— У нас есть азимут «Миссури». Пускать торпеды? — осведомился исполняющий обязанности офицера целераспределения.

— Да, аппараты с первого по десятый! Разнесите американцев в клочья! — гаркнул Тайлер, тщетно пытаясь вызвать своих подчиненных по радио.

— Отменяю приказ. Мы должны выйти на точку запуска. Сосредоточить все усилия на возобновлении управления и…

«Левиафан» снова врезался в лед. На этот раз удар оказался не столь сокрушительным, потому что его двигатели и реакторы, работающие в аварийном режиме, начали увлекать его прочь от поверхности.

— Мы полностью восстановили управление рулями. Пункт управления изолирован.

— Давно пора, — буркнул Тайлер, швыряя трубку на рычаг.

— Сержант, предлагаю вам обезопасить капитана, пока она не предприняла что-нибудь еще.

Тайлер устремился вперед, хватая личный состав службы безопасности по пути.

— Дифферент на нос десять градусов. Максимальный угол для погружения на рулях; вывести реактор на пятьдесят процентов, скорость тридцать узлов. Предельно снизить шумы лодки и двигаться к точке запуска.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация