Книга Страсть принцессы Будур, страница 48. Автор книги Шахразада

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Страсть принцессы Будур»

Cтраница 48

– Иди же ко мне!

– Я сейчас… Подожди еще миг, о прекраснейшая.

Теперь не язык, в его нежные пальцы приникли к ее цветку наслаждения. Словно впервые, они нежно скользили в складках жаждущего лона. Будур металась на ложе, вскрикивая в те мгновения, когда страсть становилась воистину нестерпимой. И вот тогда принц возлег рядом с ней.

Его жаркое тело подарило ей изумительное наслаждение. И наконец она ощутила в себе своего мужа – прекрасного, сильного, страстного. Он заполнил ее целиком, отдавая принцессе всего себя и забирая всю ее себе.

У Будур перехватило дыхание. Она знала: после этой ночи она уже не будет прежней.

Принц начал двигаться медленно. Он, как и она, хотел насладиться каждым мигом этой удивительной ночи. Ночи, которая вновь подарила им не только радость взаимного обладания, но и счастье нового ощущения взаимного доверия, что соединяет лишь бесконечно преданных друг другу людей. Каждое движение становилось все более мучительным – нет, не боль, а желание сполна насладиться страстью переполняло их обоих. Еще одно движение… Еще одно… Вот он медленно вышел, а затем резко вошел снова, заполнив ее лоно до конца.

Стояла глубокая ночь, тишина окутывала спящий корабль. Кемаль никуда не торопился, продолжая сладкую любовную пытку. Когда напряжение стало небывало сильным, Кемаль приподнялся, нежно улыбнулся любимой и вошел в нее так нежно и так сильно, что сам охнул. Будур ответила ему долгим стоном страсти. Ее наслаждение было так велико, что она почти потеряла сознание. Мышцы Кемаля напряглись, сердце бешено застучало, а голова будто раскололась. И в этот миг он почувствовал связующую нить между ними, полное единение душ и невероятную благодарность. Огненной лавой эта связь прошла через их тела, соединяя отныне и навеки в нерушимый союз.

Их страстные крики наполнили мир великой песнью любви. Теперь не было силы, способной разлучить принца Кемаля и принцессу Будур.


Сквозь дрему Будур слышала топот ног над головой, всплеск, словно уронили что-то тяжелое…

Вставать не хотелось. Невероятные события последних дней вновь мелькали перед глазами. Поклон Властелина морей, свирепая буря, утихшая по одному ее желанию, странствия в поисках безопасной гавани…

Утешением стала лишь та ночь. Она даровала нежность и спокойствие. Словно вместе с бурей ушли последние крохи недоверия, которые еще разъединяли ее и Кемаля. Теперь принц знал, что может ей доверить все, даже саму жизнь. Знала и Будур, что муж не пожалеет сил, отдаст все для ее спасения и счастья.

Утро вступало в свои права. Шум на палубе не утихал. Как ни хотелось Будур спрятаться от мира и еще раз вспомнить подробности удивительной ночи любви, но пришлось все же открыть глаза.

В высокое и узкое оконце щедро лился солнечный свет. Пол был совершенно неподвижным – значит, капитан все же смог найти стоянку, чтобы без помех починить паруса… Интересно, куда теперь забросила ее судьба? И где Кемаль? Почему не слышно его голоса? Почему не слышен теплый голос наставницы?

Приводя себя в порядок, Будур осторожно поправила кольцо – и порадовалась, что последовала мудрому совету визиря. Безымянный палец был слишком тонким, колечко приходилось то и дело поправлять. Но принцесса могла себя чувствовать относительно спокойно, пока оно не украшает указательный…


Крутые ступеньки были еще влажными, но солнышко обещало быстро все высушить. Может быть, тогда удастся забыть тот необыкновенный шторм.

Будур вышла на палубу и огляделась. Корабль стоял посреди крошечной бухты. Берега ее заросли деревьями и кустами, песчаный берег, ярко освещенный солнцем, обрамляла зеленая стена растительности. Обе лодки уже покоились на песке. Возле них суетились матросы, вытаскивая на песок плетеные паруса. Суровый капитан, стоя в стороне, безмолвно следил, чтобы ни одна веточка или ракушка не оказались на пути моряков с тяжелыми циновками.

Среди загорелых матросов выделялся белизной кожи Кемаль. Он не захотел оставаться лишь гостем или наблюдателем.

Но где же мудрая наставница, госпожа Мурасаки? И почему не видно визиря? И как теперь оказаться там, на берегу?

– Доброе утро, повелительница!

В низком поклоне склонился благородный Ризван.

– Здравствуй, мудрый визирь! А почему повелительница?

– Теперь тебя только так и называют наши матросы. Да и капитан тоже. Вспомни, как он благодарил тебя за то, что призвала на помощь Великого змея…

– Увы, визирь. Моей заслуги тут нет никакой…

– Но мы с тобой об этом никому не скажем. А наши любезный хозяин пусть думает, что ты не только наследница великого рода Фудзивара, но и всесильная волшебница. Полагаю, ничего плохого в этом нет.

Принцесса, не ответив на эти слова Ризвана, спросила:

– А как нам теперь попасть на берег? И где госпожа Мурасаки?

– Твоя наставница так крепко спит, что я не решился ее тревожить… А на берег мы сможем попасть уже очень скоро – я вижу, что капитан Масаро приказал отправить за нами лодку…

– А где мы? Что это за остров? Кто здесь живет?

– Не ведаю, моя госпожа… Но думаю, что вскоре мы все узнаем…

Всего несколько минут заняло путешествие по спокойной воде бухточки. И вот уже днище лодки зашуршало по песку.

– Приветствую вас, моя повелительница! – в низком поклоне склонился капитан.

– Здравствуй, отважный капитан Масаро, – ответила Будур.

Девушка услышала быстрые шаги по песку.

– Здравствуй и ты, мой муж и повелитель! – проговорила Будур, но в глазах ее плясали веселые искры.

– Приветствую самую прекрасную из пери, что явила миру свое лицо!

Кемаль улыбался нежно и лукаво.

– Отважный Масаро, а где мы сейчас? Что это за земля? Кто здесь живет?

– О принцесса! Увы, случилось то, чего я опасался. Ветер отнес нашего «Акума» далеко на полдень. Как называется эта земля, сказать я не могу. Думаю, что это один из островов, каких много в здешних водах. Во всяком случае, мне ничего не известно о больших землях, что лежат вблизи пути нашего следования. Неведомо мне и то, кто здесь живет… Быть может, это крошечный островок и он необитаем. Быть может, остров заселен. Сейчас для меня важно лишь, что мы нашли спокойную пристань на время, пока не будут приведены в порядок паруса. Как только мы поставим новые рейки и закрепим циновки, сразу отправимся в путь. По моим расчетам, мы отклонились от должного направления не только на полдень, но и на закат.

– Долго ли будет длиться еще наше странствие?

– На этот вопрос я смогу ответить лишь тогда, когда мы вновь выйдем в море. Мне неведомы здешние течения… Быть может, нам повезет найти такую «реку» в море, которая донесет нас до страны твоего мужа в считанные дни… Но нам может и не повезти.

Из зарослей раздался крик. Капитан оглянулся. Один из матросов размахивал руками, указывая на что-то у себя за спиной.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация