Книга Тайна Сюзанны Марш, страница 4. Автор книги Пола Грейвс

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Тайна Сюзанны Марш»

Cтраница 4

«Господи Иисусе, женщина! – мысленно сказала она себе. – Он твой похититель! И не в хорошем смысле».

– Я никого там не вижу, – шепнул он через пару минут. – Думаю, если мы пройдем еще подальше в глубь пещеры, то сможем позволить себе немного света.

– Света?

– Фонарик, – мягко сказал он и повел ее назад, дальше от входа в пещеру.

Она смело двинулась за ним.

Спустя мгновение темноту разрезал луч фонарика, осветив влажные стены небольшой пещеры. Она была узкой, но на удивление длинной; поворот скрывался за выступом скалы. Хантер посветил во все стороны, как будто хотел удостовериться, что они здесь действительно одни.

– Медведей нет? – шепнула она, подавив невольную дрожь.

– Пока никаких. – Он улыбнулся, сверкнув ослепительно-белыми зубами, и на щеках у него появились очаровательные ямочки.

Бабочки вдруг трепыхнулись у нее в животе, и она мгновенно отвела взгляд, проклиная неуместную реакцию.

Он провел ладонью по ее руке, и там, где он касался ее, появлялись мурашки. Затем сжал ее запястье, нежно, но крепко.

– Давай посмотрим на твои ноги. – Он потянул ее вниз, на выступ скалы, похожий на полку, выдававшуюся из стены. – Садись.

Она послушно села. Безжалостный холод скалы тут же пробрался сквозь юбку и нижнее белье, и спина сразу заледенела. Сюзанна поморщилась.

– Извини. Я не захватил теплого сиденья.

«Но какие-то запасы он с собой взял», – с нарастающей тревогой подумала она, когда он полез в карман своей куртки и достал мягкую сумочку на молнии с аптечкой первой помощи. Он что, знал заранее, что ему придется обрабатывать раны? Он разорвал пакетик, и острый запах спирта заполнил пещеру.

– Немного пощиплет, – предупредил он за мгновение до того, как провел пропитанным спиртом тампоном по одному из зазубренных порезов.

– Сукин… – Сюзанна стиснула зубы.

– Извини. – И снова это прозвучало искренне, выбивая почву у нее из-под ног.

Он делал все быстро и ловко. Может быть, он такой особый псих, смесь доктора Макдрими и Ганнибала Лектора. С уклоном в Макдрими, мысленно добавила Сюзанна, глядя, как перекатываются мускулы на его широкой спине, заметные даже под толстой кожаной курткой.

Он замотал ее стопы толстым слоем бинта. Такая «обувь» вряд ли выдержит прогулку через каменистые лесные тропы, но он возвращал ее онемевшие ноги к жизни.

Хантер выключил фонарик. Шокирующий переход от света к полной темноте снова вызвал волну холодных мурашек на ее озябшей спине. Но вот ее будто окатило волной тепла, когда Хантер пристроился рядом на каменном сиденье. Его бедро прижималось к ее ноге. Он обнял ее за плечи, подарив тепло ее дрожащему телу, а она так замерзла!


Он потерял свой мобильный. Если рассматривать неприятности в целом, то это была не самая худшая вещь, что могла случиться с ним здесь, в лесу, но это было плохо. Как он мог вызвать подкрепление – если Куинн может его обеспечить – без мобильного?

Рядом с ним Сюзанна Марш наконец-то перестала дрожать, и ее мягкие округлости как-то естественно приспособились к твердым буграм мышц его тела. Он почувствовал, как она напряглась, когда он обнял ее в первый раз, но она была разумной женщиной. Даже если она считала его чокнутым похитителем, у нее явно хватило мудрости позволить ему спасти ее от гипотермии.

– Я не чокнутый похититель, – прошептал он, чувствуя себя крайне глупо.

– Какие у тебя доказательства в свою защиту?

– Я не был с теми парнями с оружием, так? – Ну, у него было оружие, компактный «Глок 26», в кобуре у лодыжки. Но если бы он сказал ей об этом…

– Нет, ты просто пристал ко мне на парковке, протащил босую через весь лес и сказал, что я должна или бежать, или умереть.

– Таков был выбор на тот момент.

Она села прямо, отстранившись от него, и холодный воздух немедленно пробрался между ними. Свет почти не долетал к ним снаружи, поэтому он мог видеть только слабое сияние ее глаз, когда она повернулась, чтобы взглянуть на него. А он подумал, что она видела его там, в отеле, когда скользнула по нему взглядом.

За тот год, что он провел вне армии, он отрастил волосы. Или, лучше сказать, наплевал на них. Так же как наплевал на свои амбиции. До того как он согласился на роль мужчины из техперсонала, шаркающего со своими швабрами по территории «Хайленд Хоутел энд Резорт», даже перестал бриться каждый день. Он надеялся, что работа в «Воротах» вернет ему чувство цели в жизни.

– Я могу уйти? – тихо спросила Сюзанна.

Его желудок сжался при одной мысли об этом. Если она покинет эту пещеру, обязательно наткнется на людей, которым она нужна была мертвой. Она была городской девчонкой, изнеженной, ухоженной принцессой, которая легко найдет нужный бутик в торговом центре, но не выберется из этого леса живой. И тем не менее он не мог держать ее в заложницах. Даже ради ее собственного блага. Ему уже приходилось быть тюремщиком однажды, и это едва не разрушило его самого.

– Да, – тихо сказал он. – Но на твоем месте я бы не стал.

Ее голос напрягся.

– Потому что эти люди пытаются убить меня?

– Да.

– А как ты узнал, что они будут там, на парковке?

Он не мог рассказать ей, что как раз и работал с теми людьми, что пытаются ее убить.

– Ты один из них, да?

– Ты до сих пор жива, так?

– Это не ответ.

– Это единственный ответ, который ты получишь. – По крайней мере, сейчас, пока они не доберутся до безопасного места и смогут связаться с Александром Куинном.

Она молчала, но отодвинулась подальше.

– Идет дождь, – заметил Хантер, прислушиваясь к тому, как тяжелые капли барабанят по земле снаружи. – Мы никуда не двинемся еще некоторое время. Почему бы тебе не попробовать уснуть?

– Ты шутишь! – Она возмущенно повысила голос.

– Ш-ш-ш! – Он бросил быстрый взгляд на вход в пещеру. Монотонный стук дождя заглушал все звуки снаружи. Они не услышат ни одного движения, что означало: они окажутся в ловушке, откуда не убежать.

Он постарался спланировать побег, как только узнал о том, что удар по Сюзанне Марш сдвигается на двадцать четыре часа вперед. Прикинувшись больным, он ушел с работы пораньше, получив всего пару часов, и успел собрать необходимые вещи. Он добрался до парковки как раз вовремя, чтобы вытащить ее симпатичную маленькую филейную часть из огня.

– Откуда мне знать, что там вообще кто-то есть? – спросила она, даже не пытаясь говорить тише. – Откуда мне знать, что это была не просто перестрелка между людьми из двух разных машин?

Разумеется, она чувствовала, что это не так. Он понял это по напряжению в ее голосе, по тому, как он слегка дрожал.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация