— И? — поднял брови хозяин кабинета, рассматривая оружие.
— Магистр Новард, — заговорил Карел. — Скажите, пожалуйста, что вы думаете вот об этих предметах?
— Великолепные заколки для волос, являющиеся одновременно холодным оружием. — Маг взял одну спицу и задумчиво повертел ее в руках. — Зачаровывали, судя по всему, вы сами. Проглядывается ведьминская магия Киры, а поверх наложены классические заклинания, используемые при изготовлении артефактов и амулетов. Кстати, покажите их потом магистру Бонефуру. Думаю, ему интересно будет, как вы используете ваши способности в совместной работе.
Мы с напарником переглянулись, и я кивнула, отдавая ему пальму первенства в объяснении.
— Видите ли, магистр Новард, — осторожно подбирая слова, начал Карел: — Эти заколки… Всё дело в том, что мы покупали их не здесь, в Межреальности. И не в Лаэтре. — Он кашлянул и закончил: — Мы приобрели их у оружейника в замке, в той нереальности, в которой провели две последние недели практики.
— Невозможно! — рассмеялся ректор и с иронией посмотрел на меня.
Я без тени улыбки кивнула, подтверждая слова напарника. Магистр перевел взгляд на него, и тот тоже показал жестом, что не шутит.
— Я их только что обнаружила в своей сумке, когда вытряхнула из нее все вещи. Когда мы покидали нереальность, то вот эти шесть были у меня в волосах, а эти две — у Карела, — указала рукой на упоминаемые спицы. — Я не знаю, кто раздевал нас в лазарете, но, вероятно, просто ссыпали их все одной кучей в мою сумку, чтобы не потерялись.
— Та-а-ак! — посуровел ректор. — Присядьте-ка, адепты.
Мы послушно опустились в деревянные кресла с высокими резными спинками, а магистр Новард открыл портал и исчез в нем. В течение пяти минут, пока его не было, мы даже не разговаривали, только обалдело переглядывались и с опаской косились на лежащие на столе украшения для волос. Вернулся ректор не с пустыми руками: он положил на стол гору тряпья. Я узнала свое синее платье и костюм Карела, в которых мы щеголяли в нереальном замке. И еще два черных плаща, выданные нам Лариссой.
Вся одежда была покрыта многочисленными дырками от стрел. А мое платье еще оказалось разрезано спереди и по рукавам. Вероятно, иначе его невозможно было снять с меня. Но кровь с ткани уже убрали при помощи бытовой магии, так что всё было чистое, хотя и безнадежно испорченное.
— Карел, Кира, — указал на одежду рукой ректор, — откуда у вас эти вещи?
— Плащи нам выдала экономка Марвела Гринга, Ларисса. А платье Киры и мой костюм… — Напарник помялся, но все же договорил: — Их мы получили в той нереальности у служанки. Соврали, что нас ограбили в дороге.
Я кивнула, подтверждая. Ведь я уже рассказывала об этом еще в лазарете, да и в отчете мы писали.
— А чья идея была зачаровать одежду? И с какой целью?
— Моя, — пояснила я. — На всякий случай это сделала, чтобы хоть немного защиты нам обеспечить. Там ужасно страшно было, столько Тьмы… Я один раз неудачно в нее наступила, так потом сутки не могла на ногу опереться. Вы ведь читали в отчете о практике. И потренироваться хотела, заодно. Вроде как не жалко, они же не настоящие. Ну и… вот.
Ректор отошел к окну, повернулся к нам спиной и долго о чем-то думал. А мы, пользуясь тем, что он на нас не смотрит, подняли свои ни на что больше не годные наряды и принялись их рассматривать.
— Один, два… — шепотом считала я дырки на своем платье. — Семнадцать… Двадцать…
— Так, дорогие мои! — наконец, заговорил Глава школы.
Я вздрогнула от неожиданности и сбилась со счета. Черт! Так и не успела узнать, сколько же стрел в меня попало.
— У меня есть предположение, как такое могло произойти. Но пока мы не проверим всё, я не могу считать свою теорию верной. Вам я запрещаю рассказывать о происхождении этих вещей кому бы то ни было. Ни одной живой душе! Слышите? Узнаю, что вы проболтались хоть кому-то — посажу под замок до окончания учебы в ВШБ. В совокупности с тем, что получили от призрака, вы становитесь слишком желанной добычей для многих. Сохранение всего в секрете в ваших же интересах. Для всех без исключения — вы купили эти заколки в Лериграссе у моряков, которые привезли их из дальних странствий. А одежду взяли напрокат в театральной лавке. Ясно?!
— Ясно! — отозвался Карел.
— Да, магистр! — подтвердила я.
— Отлично. Тогда я вас не задерживаю.
— Магистр Новард, а можно узнать вашу гипотезу? Отчего так случилось? — жалобно спросила. — Я ведь умру от любопытства!
— Вероятно, ваша, Кира, ведьминская магия каким-то образом сделала эти предметы в некотором роде материальными. А классическая магия закрепила результат. Но повторяю, это только предположение! Требуется всё проверить.
— То есть, — заговорил Карел, — если ведьмы наложат свои чары на предметы в нереальности, а маг их…
— Вестов! — одернул его ректор. — Вы знаете много ведьм книгоходцев?
— Эм-м, — вскинул на меня глаза напарник.
— Вот и я о том же. Если не хотите, чтобы вот эту невыносимую особу украли какие-нибудь проходимцы и заставили таскать из сказок сокровища… Ну, вы меня поняли. Еще раз повторяю, молчите! Отчеты о вашей практике, вероятно, придется хранить под грифом «Секретно!» Целый месяц похождений, о которых вообще никому нельзя рассказывать. Что общение с русалками, о котором вы, кстати, наврали в отчете. — Я потупилась и виновато пожала плечами. — Что общение с призраком Говорящего с драконами и его дары. Ума не приложу, что делать с этими драконьими яйцами. Так теперь выяснилось еще и это! — Ректор указал рукой на украшения для волос и наши тряпки и жестом велел их забрать.
В общежитие мы возвращались совершенно пришибленными.
— Жесть! — резюмировала я ситуацию. — Называется, первокурсники съездили на летнюю практику.
— Угу! — согласился напарник. — Это еще никто не видел твои остальные жемчуга. Они ведь стоят баснословных денег. И никому не известно, что именно мы получили от графа Лурье Касаля.
— Попали!
— Попали! — согласился он и посмотрел на свои две заколки, которые нес в руках вместе со свернутой одеждой.
— Тебе помочь их вставить?
— Сам справлюсь, я помню, как ты делала, — отказался он.
Лоле я сообщила версию, выданную нам ректором. Соседка была в безумном восторге от смертоносных украшений для волос и даже попросила померить. А потом в ужасе рассматривала мои платье и плащ, щупая дырки от стрел.
Вечером прибежал Карел и сообщил, что нас ожидают в башне телепортации вместе с книгой-порталом. Отправляемся за нашими вещами в Лаэтру в сопровождении Аннушки. Меня передернуло от перспективы встречи с темной феей, но с другой стороны, с ней не так страшно встречаться с Марвелом. Кто его знает, что он выкинет в этот раз?
Магистр Кариборо уже была в башне. Как только мы вошли, она окинула нас обоих невозмутимым взглядом и мелодично произнесла: