Книга Юджин - повелитель времени. Книга 6. Небоскребы магов, страница 48. Автор книги Гай Юлий Орловский

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Юджин - повелитель времени. Книга 6. Небоскребы магов»

Cтраница 48

— Спасибо, — сказал я. — И у кого было лучше?

Оба посмотрели на меня в изумлении.

— Конечно, у герцога!.. Глерд Риппер установил двойные налоги!.. Ему надо больше, он то крепость строит, то дружину усиливает…

— Хорошее дело, — согласился я. — Кто любит войну, к тому она и приходит… Спасибо!

Конь ринулся к мостику, копыта весело простучали по деревянному настилу, а дальше раскинулся простор земель, недавно принадлежавших герцогу.

В сторонке проплыли три больших села, я начал вертеть головой, вдруг да проскочил имение этого Варна Риппера, увидел на опушке леса лесорубов, свернул к ним.

Мужики насторожились, встали в линию, держа топоры наготове.

Я издали помахал рукой.

— Эй, парни!.. Я ищу глерда Риппера!.. Кто-нибудь подскажет?

Один крикнул с явным облегчением в голосе:

— Дальше по этой же дороге!.. Не промахнетесь!

— Спасибо, — сказал я. — Ну и территорию отхватил… Можно свое королевство создавать…

Конь снова пошел галопом, и так неслись еще с полчаса, пока впереди на невысоком холме не обрисовался массивный замок, неуклюжий и громоздкий, такой выдержит и удары камней из десятков катапульт… хотя нет, это не замок еще, а странная смесь средневекового замка с его толстыми стенами и без окон до высоты в два этажа, а выше уже деревянный верх еще в три этажа с башенками и надстройками, широкими окнами, сейчас распахнутыми навстречу наступающему вечеру с его чистым воздухом, настоянным на травах…

К замку идет широкая дорога, а внизу расположено множество подсобных хозяйств, которые, на мой взгляд, проще бы поместить в сам замок: пекарня, прачечная, кузница…

На просторной вытоптанной копытами площадке несколько человек заняты тем, что гоняют на длинном поводе молодых коней, приучая слушаться хозяина.

На пути к ним я встретил мужика с лопатой на плече, на всякий случай остановил, поинтересовался:

— Приятель, не скажешь, хозяин этой красотищи здесь?

Он, не глядя на меня, с хмурым видом кивнул в сторону группки мужчин.

— Вон там глерд Риппер!.. Видите, указывает, какую лошадь обучать вон за той?… Самый высокий.

— Любит коней? — переспросил я. — Это хорошо. Я тоже почти лошадешник. Обожаю коней! Только ездить верхом не люблю. Да, в седле, но куда денешься, если надо…

Мужчины обернулись в мою сторону, я подъехал ближе, сорвал с головы шляпу и грациозно помахал перед собой.

— Глерды… Мое почтение! Как же люблю, когда кто-то занимается тем же делом, которое так обожаю и я!

Они молча смотрели, как я покинул седло, небрежно забросив повод на конскую спину, разговор явно не затянется, пошел к ним с широкой улыбкой на лице.

— Я ваш сосед глерд Юджин, — сообщил я. — Мне его величество король милостиво пожаловало земли с той стороны владений герцога Руммеля, я их только что проехал и не успел опомниться, как оказался в ваших…

Мужчины начали ухмыляться, один, высокий, как столб, худой и жилистый, сказал с недоброй ухмылкой:

— У герцога мало земель, да и те постоянно сокращаются, Ха-ха!..

Остальные захохотали тоже, я сказал весело:

— Могу я поприветствовать хозяина?

Тот, который так отозвался о герцоге, шагнул навстречу, лицо злое, глаза колючие, сказал жестким голосом:

— Глерд Барн Риппер, властелин этих земель. Думаю, мои земли пошире ваших и владений герцога, вместе взятых!

— Не сомневаюсь, — ответил я любезно, — особенно если вы включаете в свои и те земли, которые герцог тоже считает своими.

Он посерьезнел, лицо напряглось, а мужчины перестали смеяться.

— Глерд, — произнес он зло, — вы на что намекаете?

Я широко и чистосердечно улыбнулся снова.

— Что вы, глерд!.. Я просто праздную получение от короля земель и еду вот, пьяный от счастья. Позвольте вас на минуту в сторонку, хочу нечто сообщить вам крайне интересное… Я не задержу вас, правда-правда!

Он нахмурился, но кивнул своим.

— После Белянки начинайте на длинном поводе Краснохвостика. Я сейчас вернусь.

Я думал, мы пройдем в дом, однако он отошел на десяток шагов и сказал злым голосом:

— Понимаю, что вы, раз уж справа от герцога, должны были познакомиться с ним раньше, а потом уже со мной… но это все равно неприятно. И так, что вы хотите сказать?

— Глерд, — сказал я доброжелательно, — я всего лишь прошу вас отказаться от тех спорных земель в пользу герцога. Как можно не пойти на уступки перед таким уважаемым человеком?

Он взглянул сверху вниз с таким презрением, словно я не человек вовсе, а нечто вроде колченогого таракана, который даже ползти по прямой не способен.

— Глерд, — произнес он высокомерно, — то, что вы получили замок в дар от короля, ничего не значит во взаимоотношениях между высокородными глердами. У нас свои правила! Герцог не получит эти земли!.. Более того, я рассчитываю со временем явиться к нему и забрать пока что принадлежащие ему владения, так как в древние времена, что нашло отражение в хрониках, они принадлежали моим предкам!

Я выслушал, сказал с облегчением:

— Если так, глерд, это прекрасно. Я имею в виду, что его величество не вмешивается в такие разборки. Ему лишь бы исправно платили налоги, понятно…

Он гордо вскинул подбородок и произнес с высоты своего роста, хотя, на мой взгляд, выше меня разве что на пару пальцев:

— Надеюсь, глерд, я вас больше не увижу в своих землях. Эти, кстати, тоже мои.

Я сказал галантно:

— Глерд, а я как раз уверен, что мы завтра встретимся… Нет, не здесь, а на границе земель герцога и ваших земель. Там такой мостик, помните?… И к тому времени вы придете к пониманию, что те спорные земли вовсе не спорные, а они бесспорно… простите за тавтологию, принадлежат законному владельцу.

Он спросил зло:

— Герцог готов признать, что эти земли мои?

— Напротив, — сказал я. — Мне кажется почему-то, что завтра вы откажетесь от этих земель и будете умолять герцога принять их себе. Потому я не прощаюсь, глерд! До завтра на стыке ваших с герцогом земель!

Я повернул коня и унесся прочь, не слушая, что за оскорбления он выкрикивает в спину.

Домой я вернулся уже при свете двух лун, огромной красной, что уже нависает над миром, неподвижная, как авианосец, и фиолетовой, эта катится по ней, будто жемчужина по тарелке.

Фицрой учуял как-то мое появление, примчался, пахнущий вином, жареным мясом и острыми специями, весь чуть ли не танцующий от жажды чтонить делать, а еще лучше — ломать, спросил, расширяя в жадном ожидании блестящие от любопытства глаза:

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация