Книга Нет орхидей для мисс Блэндиш, страница 2. Автор книги Джеймс Хедли Чейз

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Нет орхидей для мисс Блэндиш»

Cтраница 2

– Хочу отъехать, пока старый Сэм не проснулся. Надоело его кормить. Ну, пока.

Подойдя к блондинке, он расплатился и направился к выходу. На улице выпитое виски сразу дало себя знать. Бэйли показалось, что от жары его сейчас хватит удар. Он влез в “паккард” и закурил, мысли кружились вокруг колье. Как только новость облетит город, многие захотят испытать судьбу. Пятьдесят тысяч! Возьмется ли Райли? Хватит ли у него смелости? Он грубо толкнул Старого Сэма:

– Давай, просыпайся! Только и делаешь, что дрыхнешь! Старый Сэм, длинный тощий старик лет шестидесяти, заморгал и сел прямо.

– Когда мы будем есть? – спросил он.

– Я уже поел. – Бэйли тронул с места.

– А я?!

– Если можешь за себя платить, я не возражаю. На меня больше не рассчитывай.

Старый Сэм вздохнул, подтянул потуже пояс и нахлобучил старую шляпу на красный нос.

– Что с нами случилось, Бэйли? – спросил он жалобно. – Почему так не везет последнее время? Раньше у нас денежки водились, и неплохие. Знаешь, я думаю это из-за зазнобы Райли, он тратит на нее слишком много времени, совсем забыл о деле.

– Заткнись. – Бэйли притормозил у аптеки, вышел и направился к телефонной будке. Набрав номер, долго ждал. Наконец Райли подошел к телефону. Бэйли слышал, как на том конце орет радио, и Анна распевает во весь голос. Он начал было рассказывать Райли о том, что узнал, но скоро сдался:

– Ты хоть слышишь меня?! Прекрати этот проклятый шум! – рявкнул он. Честно говоря, он удивился, что Райли вообще подошел к телефону, вечером Бэйли оставил его мертвецки пьяным.

– Погоди, – отозвался Райли. Музыка стихла. Анна сердито закричала что-то, послышалась брань, звуки ударов. Бэйли покачал головой. От них можно сойти с ума, ссорятся с утра до вечера.

Райли опять подошел к телефону.

– Выслушай меня, Фрэнки, – взмолился Бэйли. – Это очень важно. К тому же, я изжарюсь здесь живьем. Райли тоже начал жаловаться на жару.

– Ну да, ну да, будешь ты слушать?! Есть шанс захватить колье стоимостью в пятьдесят тысяч. Дочь Блэндиша со своим женихом будет сегодня ночью в “Золотой туфельке” в бриллиантах, которые ей сегодня подарит отец на день рождения. Из дома в ресторан они поедут только вдвоем, понимаешь? Мне только что сказал об этом Хэйни. Ну, что скажешь?

– Сколько стоит колье?

– Я же сказал – пятьдесят тысяч! Папа Блэндиш – миллионер. Ну?!

Райли проснулся окончательно, голос его оживился:

– Чего ты ждешь? Приезжай, надо все обдумать. Немедленно, слышишь. – Голос его звучал уже возбужденно.

– Еду. – Бэйли повесил трубку и закурил. Руки тряслись от волнения. Молодец Райли, не такой уж он и трус, подумал он. Надо хорошенько все обдумать и обсудить, и тогда мы с деньгами. Быстрыми шагами Бэйли направился к “паккарду”. Старый Сэм уже дремал и сонно уставился на него.

– Проснись, соня, – весело сказал ему Бэйли. – Лед тронулся!

2

Бэйли старался привлекать к себе как можно меньше внимания, лавируя между столиками шикарного загородного ресторана. Хотя Анна выстирала ему рубашку и отгладила костюм, выглядел он по-прежнему непрезентабельно, и теперь радовался, что в зале полумрак.

Но прислуга была слишком занята, чтобы заметить его и выбросить вон – официанты носились как сумасшедшие, народу было полно, стоял непрерывный гул множества голосов.

Бэйли выбрал угол потемнее, прислонился к стене и стал ждать, поглядывая на часы. Без десяти двенадцать. У входа в ресторан толпились репортеры с камерами в руках. Мисс Блэндиш ожидали с минуты на минуту. К гулу голосов прибавился шум о г оркестра. Бэйли горько подумал, что самая грязная работа всегда достается ему. Райли, конечно, корчил из себя босса, и сейчас сидел в машине со Старым Сэмом недалеко от входа в ресторан. Если бы не та история, из-за которой ему пришили три года, разве бы он связался с Райли?

"Получу деньги, – мечтал Бэйли, – куплю птицеферму и распрощаюсь с этой компанией”. Сказывалось, видимо, что его детство прошло на ферме.

Оркестр громко заиграл “С днем рождения”. Вот и она, подумал Бэйли, вставая на носки, чтобы увидеть, что происходит у входа. Репортеры, отталкивая друг друга, старались занять удобную позицию, Бэйли увидел мисс Блэндиш, и у него перехватило дыхание: золотисто-рыжие волосы, ярко-белая кожа, он никогда еще не встречал такой красоты. При этом девушка излучала какую-то особую притягательную силу. Поприветствовав беснующуюся вокруг нее публику, она в сопровождении красивого мужчины в смокинге, по-видимому, Макгауна, направилась к приготовленному для них столику.

Бэйли, ошеломленный красотой девушки, сначала даже забыл про колье. Когда первое впечатление улеглось, у него вновь перехватило дыхание – он увидел колье. Даже взмок от возбуждения – так переливались и сверкали камни.

"Кажется, я сошел с ума, уговорив Райли пойти на такое дело, – подумал он, – да не только вся полиция в округе, но и ФБР пустятся по следу, если ограбление удастся. С миллионами Блэндиша будет совсем не трудно сделать так, чтобы земля загорелась под ногами грабителей”.

Глядя на столик, где сидела мисс Блэндиш, он заметил, что ее жених, этот Макгаун, уже изрядно нагрузился. Лицо его сделалось красным от выпитого, а пил он непрерывно, и мисс Блэндиш положила руку на его рукав, удерживая от очередной дозы виски. Макгаун ухмыльнулся, влил в себя содержимое стакана и повел ее танцевать.

"Птенчик надрался, – подумал Бэйли, – если будет продолжать в том же духе, скоро свалится с копыт”.

Вокруг веселилась пьяная публика.

"Когда у тебя много денег, – совсем расстроился Бэйли, – то начинаешь вести себя, как свинья”.

Внезапно мисс Блэндиш оставила Макгауна и пошла обратно к столику, жених, протестуя, шел за ней следом, но, как только они сели, опять ухватился за бутылку.

Неподалеку от Бэйли какая-то блондинка ссорилась со своим спутником, пожилым, толстым джентльменом. Оба были здорово навеселе. Вдруг блондинка вскочила, выхватила бутылку шампанского из ведерка и вылила ее содержимое на голову толстяка, который сидел с глупым видом, в то время как шампанское стекало по лицу и груди. Его спутница, как ни в чем не бывало, уселась на свое место и послала ему поцелуй. Вокруг захохотали. Толстяк сидел и медленно наливался яростью, потом вскочил и выплеснул суп из своей тарелки в лицо блондинке, которая дико завизжала. Мужчина помоложе, сидевший рядом с ними, ударил толстяка в челюсть, тот зашатался и рухнул на сзади стоящий столик. Раздались крики и звон разбитой посуды.

"Ну и свиньи”, – подумал опять Бэйли и посмотрел в сторону мисс Блэндиш, которая вскочила и нетерпеливо трясла за руку Макгауна. Наконец, тот поднялся и, пошатываясь, побрел за ней к выходу.

Вокруг уже дрались. Бэйли, поспешно расталкивая толпу, продирался к выходу.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация