Она приподняла его и попыталась вытащить пиджак, но лицо Стива сразу помертвело, он вскрикнул, судорожно схватил руку Кэрол и потерял сознание.
Она еще раз промокнула раны, положила под голову все белье из чемодана, сделав что-то вроде подушки. Ей было невыносимо оставлять его, но другого выхода она не знала. Нежно поцеловав его, Кэрол побежала к машине.
Она никогда потом не могла объяснить, как ей удалось добраться до Пойнт-Брезе. Она ехала на предельной скорости, и ее единственной мыслью было как можно скорее привезти доктора Флеминга к Стиву. Дорога была бы хорошей, если бы не туман и ветер. В два часа ночи шоссе было пустынным. Поэтому она мчалась со скоростью сто двадцать миль в час. Только один раз она едва не столкнулась со встречной машиной. Это был Магарт, направлявшийся к Ларсону. Она потратила на дорогу не менее получаса и достигла Пойнт-Брезе в два с небольшим.
Кэрол легко нашла домик доктора Флеминга. Остановив машину, она побежала к двери и колотила в нее до тех пор, пока ей не открыли.
Она увидела пожилую женщину с заспанным лицом и растрепанными волосами, одетую в грязный халат, который она сжимала на иссохшей груди.
– Что вы колотите в дверь, как безумная? – проворчала она.
– Мне нужен доктор Флеминг, – объяснила Кэрол, стараясь держаться спокойно. – Один человек серьезно ранен.
– Вы пришли напрасно, – женщина старалась захлопнуть дверь. – Доктор болен. Он никуда не пойдет.
– Умирает человек! Разрешите мне поговорить с доктором. Я отвезу его на машине. Это не займет много времени.
– Я ничем не могу вам помочь, – сердилась женщина. – Доктор стар, и у него простуда. Он никуда не поедет, найдите другого доктора.
– Человек умирает, он истекает кровью. Доктор Флеминг не сможет отказать. Если он не поможет, человек умрет! – Кэрол заплакала. – Я люблю его!
– Уходите отсюда! – женщина оставалась неумолимой. – Здесь нет человека, который бы смог вам помочь.
Кэрол попыталась справиться с охватившим ее отчаянием.
– Куда мне обратиться? Время дорого, он истекает кровью.
– В Уилтонвиле есть госпиталь, а в Истлейке живет доктор Кобер. Он еврей, и за деньги поедет куда угодно. Только заплатите как следует.
– Как мне добраться туда? Где это Истлейк?
И вдруг женщина заметила на запястье Кэрол шрам и едва не упала в обморок. Чтобы не выдать себя, она отвела глаза.
– Это в пяти милях отсюда. Я сейчас покажу на карте… Может быть, вы лучше зайдете.
– Я очень тороплюсь, он остался один.
– Входите, входите…
Темный маленький коридор освещала висевшая под потолком лампа. Женщина повернулась к Кэрол.
– Какие у вас красивые волосы, – любезно проговорила она. Ее маленькие глазки блестели от радости. – Может быть, нам удастся уговорить доктора осмотреть вашего больного. Пройдите сюда!
Эта неожиданная метаморфоза, в которой было что-то фальшивое, испугала Кэрол. Но ради Стива она была готова на все и прошла в скромно обставленную гостиную, мебель которой состояла из трех стульев и круглого стола, на котором грудой лежали старые журналы. Это, по-видимому, была приемная доктора. Да и вся квартира показалась Кэрол бедной и запущенной.
– Я предупрежу доктора, дорогая. Присядьте, он сейчас придет.
– Пожалуйста, попросите его поскорее, – умоляла Кэрол.
– Будьте спокойны, – женщина еще раз взглянула на девушку и вышла.
И снова что-то в ее взгляде не понравилось Кэрол, в нем будто скрывалась угроза. Кэрол почувствовала себя словно в западне… Эта женщина желала ей зла…
Она тихо отворила дверь и прислушалась. До нее отчетливо донесся женский голос:
– Это та сумасшедшая из Гленвиля. Она у меня дома.
– Что ты болтаешь? – спросил грубый мужской голос. – Ты говоришь, она из Гленвиля? Кто она?
– Та сумасшедшая, о которой все говорят… Кэрол Блендиш… Ее разыскивают… Спустись вниз и поговори с ней, а я позвоню шерифу. Скорее!
– Но она же опасна! – ворчливо возразил мужчина. – Поговори с ней сама, я слишком стар, чтобы вмешиваться в подобные истории. Я не хочу ни видеть, ни говорить с ней.
– Спускайся вниз, – не отставала женщина. – За нее обещана награда в пять тысяч долларов. Торопись, старый дурак!
– Я как-то забыл об этом. Пожалуй, ты права.
«Вероятно, это сон, – подумала Кэрол, прикрывая глаза. – Опять этот странный сон. Может быть, Стив и не был ранен? Может быть, эти двое в черном ей приснились? Вскоре она проснется и Стив будет рядом…»
«Сумасшедшая… Кэрол Блендиш… Ее разыскивают…» – Кэрол осторожно открыла глаза, надеясь увидеть свою кровать, но увидела убогую обстановку гостиной. Нет, это не сон!
Услышав шаркающие шаги спускающегося по лестнице мужчины, Кэрол вздрогнула и, прикрыв дверь, отошла к столу гостиной.
«Спустись и поговори с ней… Пять тысяч долларов… Я позвоню шерифу…»
Надо уходить, эти люди могут причинить ей зло. Они не помогут Стиву! Они постараются задержать ее и Стив умрет!
Страх сковал девушку. Она вжалась в стену, сердце отчаянно застучало, угол рта задергался от тика.
Дверь открылась и вошел грузный старик – плешивый, с большим, нависшим над губой и усами, пожелтевшими от табака, носом. Доктор выглядел усталым и недовольным. Вместо одного глаза у него был фарфоровый шарик. И, как ни странно, этот искусственный глаз сверлил мозг Кэрол, как буравчик. Из-под халата выглядывало белье сомнительной чистоты.
– Уходите! – истерически закричала Кэрол. – Не приближайтесь ко мне!
Старик закрыл дверь и прислонился к ней грузным телом. Достав из кармана носовой платок, он вытер слезящийся здоровый глаз. Шарик в правом по-прежнему был устремлен на Кэрол.
– У вас что-то случилось? Что вам от меня нужно? – ворчливо спрашивал доктор, будто и не было только что его разговора с женой.
Кэрол растерялась.
– Вы доктор?
– Да. Моя фамилия Флеминг. – Он вытер платком потные виски.
«Какой он страшный! – подумала Кэрол. – Нет, она не может везти его к Стиву, он не внушает доверия».
– Я ошиблась, – проговорила она. – Я напрасно пришла к вам.
Внезапно Флеминг понял, что Кэрол боится. Однако ее страх только усилил его собственный.
– Вы очень взволнованы, успокойтесь. Я старик, но я неплохой врач. Вас, наверное, пугает мой глаз, все никак не могу заняться им… – его похожие на огромных пауков морщинистые руки мяли халат, а синие ногти блестели в ярком свете. – Я привык к такому глазу и забываю надеть повязку. Сядьте, пожалуйста, и расскажите, что произошло.
Кэрол покачала головой.