– Что мне там искать? – поинтересовался Хармас.
– Понятия не имею. Сориентируешься на месте. Вдруг откопаешь что-нибудь интересное.
– Хорошо. – Хармас поднялся. – Навещу-ка я вначале Дженсона.
– Обязательно ознакомься с медицинским освидетельствованием. Я должен быть на все сто процентов уверен, что эту женщину действительно изнасиловали.
– Но ведь об этом прямо говорится в газете! – Хармас ткнул в репортаж пальцем.
– Неужели ты веришь всему, что печатают в газетах? – фыркнул Мэддокс. – Привези мне результаты медицинского освидетельствования.
Без нескольких минут девять Анна Гарвин вошла в офис и была немало удивлена, увидев Энсона за рабочим столом.
– Что-то вы рановато сегодня, – заметила она, бросив взгляд на часы. – Или это я опоздала?
Энсон появился на тридцать минут раньше, чтобы спрятать таймер и снять ленту с магнитофона.
– Не беспокойся, это я пришел рано, – успокоил он Анну. – Видела газету? Барлоу мертв. Помнишь, тот парень, которого я застраховал на большую сумму?
– Да, уже прочитала. Ужасно, мистер Энсон. Я боюсь выходить из дома по вечерам.
Энсон связался с редакцией «Прютаун газетт» и попросил соединить его с Джефом Фришби. Когда репортер снял трубку, Энсон сказал:
– Этот парень, Барлоу… Я застраховал его на пятьдесят тысяч баксов всего десять дней назад. Я подумал, что ты сможешь использовать эту новость.
– Еще бы! – воскликнул Фришби. – Большое спасибо. Пятьдесят тысяч, ха! Неплохой куш. Думаю, жена только приветствует его смерть. Весьма признателен за сообщение.
– Еще никого не арестовали? – осторожно поинтересовался Энсон.
– Куда там! Дженсон ходит по кругу, как зомби… у него нет никаких улик.
– А как миссис Барлоу?
– Хуже некуда. Доктор никому не разрешает говорить с ней.
– Если узнаешь что-нибудь интересное, сообщи мне. Как-никак Барлоу был моим клиентом.
– Обязательно. Читатели интересуются, когда вдове выплатят страховку.
– Думаю, скоро.
– Сразу же поставь меня в известность. Это сенсационная новость. Я тоже буду держать тебя в курсе событий.
Энсон сказал, что сообщит, и положил трубку.
– Как она? – поинтересовалась Анна.
– Плохо. Ужасное дело. Думаю, самое время послать ей цветы. Позвони в цветочный магазин Девона и попроси от моего имени послать потерпевшей в госпиталь дюжину роз.
Лейтенант Фред Дженсон из отдела по расследованию убийств полиции Брента был светловолосым коротышкой с настороженным взглядом серых глаз и резкими движениями. Полицейский из него получился средний, но недостаток ума он восполнял усердием, свои обязанности выполнял добросовестно, и, как ни странно, частенько это давало результат. Он как раз просматривал оперативную сводку, когда вошел Хармас.
– Привет, – без энтузиазма сказал он. – Что надо?
Хармас уселся на стул с прямой спинкой.
– Я здесь по распоряжению Мэддокса, – без обиняков сказал он. – Барлоу… он был застрахован на пятьдесят тысяч, и босс рвет на себе последние волосы.
Дженсон, который хорошо знал Мэддокса, улыбнулся.
– Пятьдесят грандов! Есть из-за чего рвать волосы. Ну так что? Только не рассказывай мне, что он заподозрил что-то неладное. В точности то же самое, что и пять дней назад… В нашем округе объявился сексуальный маньяк, нет сомнений. Попробуй поймать эту сволочь! Я намерен устроить в Джейсон Глен засаду. Пошлю туда копа с девушкой.
– Мэддокс полагает, что не все так просто, – осторожно начал Хармас. – Он склонен считать, что миссис Барлоу застрелила своего мужа и сама себя изнасиловала ради пятидесяти тысяч.
Дженсон, разинув рот, уставился на Хармаса.
– У твоего босса крыша поехала! – воскликнул он. – Надеюсь, ты не принимаешь всерьез эту версию?
Хармас лишь пожал плечами.
– Когда ты сможешь поговорить с миссис Барлоу?
– Доктор Генри из госпиталя сказал, чтобы я позвонил ему около шести часов. Может, к этому времени она уже будет чувствовать себя сносно и сможет ответить на мои вопросы.
– Я бы тоже хотел поехать с тобой. Обещаю, мешать не буду. Мэддокс хочет, чтобы мы работали рука об руку. Пятьдесят тысяч – большие деньги.
– Ладно. Ты поможешь мне, я помогу тебе, но Мэддокс все равно не прав.
– Такое я говорил много раз, и что получалось? Он всегда оказывался прав, а я оказывался круглым дураком!
Дженсон хмуро глянул на Хармаса.
– Уж не полагаешь ли ты, что миссис Барлоу как-то замешана в убийстве?
– На этот вопрос я отвечу лишь после того, как поговорю с ней, – уклончиво ответил Хармас. – Да и беседа с доктором Генри не повредит.
– Я бы посоветовал не тратить время напрасно. Убийца сломал ей челюсть. И не говори мне…
Хармас пожал плечами.
– Мэддокс сказал, что за пятьдесят тысяч баксов он тоже позволил бы себя изнасиловать и сломать челюсть.
Дженсон погасил окурок в пепельнице.
– Мэддокс. Да он просто не хочет выплачивать страховку – в этом все дело. Он поверит в любую чушь, лишь бы найти повод не раскошеливаться. Да ты и сам это прекрасно знаешь.
– Знаю, – согласился Хармас. – Ладно, я пошел, а часам к шести загляну снова. Мне хочется присутствовать при твоем разговоре с потерпевшей.
Выйдя из полицейского участка, Хармас прямиком направился в офис Энсона. Встречались они лишь раз, и Хармас помнил его смутно. Он знал, что это весьма способный работник, и все.
Когда он вошел, Энсон сидел за письменным столом. Увидев его, Хармас сразу вспомнил строки досье: среднего роста, белокурый, подтянутый, глаза серые.
– Помните меня? – спросил он, протягивая руку.
– Конечно, – ответил Энсон, отвечая на рукопожатие. – Стив Хармас, точно? Рад вас видеть. Вы по поводу зверского убийства Филиппа Барлоу?
Хармас обратил внимание на толстушку за соседним столом, которая пялилась на них и ловила каждое слово.
– Верно, – сказал он. – Послушай, друг, я только что из Фриско. Как насчет того, чтобы наведаться в какое-нибудь заведение и выпить по чашечке кофе?
– Без проблем, – ответил Энсон. – Здесь как раз через дорогу есть хороший бар. – Повернувшись к Анне, он сказал: – Я вернусь через часок, если меня кто-то будет спрашивать.
Несколько минут спустя, когда они устроились за уютным столиком в углу кафе, Энсон спросил:
– Мэддокс, как всегда, рвется в бой?
Хармас улыбнулся:
– Мягко сказано. Он полагает, что миссис Барлоу застрелила мужа и сама себя изнасиловала.