Напрасно я пытался сказать что-нибудь, язык не повиновался мне. Я просто смотрел на нее в отчаянии.
— Джек! В чем дело? Вы недовольны?
— Что вы делаете здесь? — наконец прохрипел я. Она насупила брови.
— Делаю? Это мой самолет! Что вы имеете в виду?
— Как вы оказались на борту?
— Очень просто. Я сказала механику, что желаю полететь с вами.
И я вспомнил хитроватую усмешку Томпсона.
— Это испытательный полет, — наконец-то я пришел в себя и старался что-нибудь сообразить. Мистера Эссекса хватит удар, если он узнает про это. Это очень опасно.
— А мне наплевать на это! А Лейн никогда ничего не узнает. — Она вошла в кухню. — Вы довольны?
— Но Томпсон выдаст вас!
— О, бросьте! Он побаивается меня. Я вас спросила, сколько будет длиться полет?
— Часа три… я не знаю.
— Давайте обновим постель Лейна. Я хочу вас. У меня, конечно, не было никакого желания, только отвращение.
— Они хотят пить, — сказал я.
— Отнесите, я подожду вас. — Она подошла и погладила меня по лицу. — Это будет новое впечатление для нас обоих.
Это прикосновение было холодно, как смерть. Я смотрел, как она прошла вдоль помещения и исчезла в апартаментах Эссекса. Я напрасно пытался что-нибудь сообразить, все вопросы оставались без ответа.
Должен ли я сказать Берни и Гарри, что она с нами? Должны ли мы повернуть назад? Да разве теперь мы можем, после того, что передал в эфир Гарри? Что же нам делать? С ужасом боялся я представить себе, какой горячий прием окажут эти мексиканские бандиты миссис Эссекс. Я уговорил Берни не брать Пэм, а ведь миссис Эссекс намного привлекательней ее. Я отлично понимал, что Берни и Гарри наплевать на судьбу миссис Эссекс, так как у обоих были причины ненавидеть ее. Но она была дорога мне, и я понимал, что не смогу спокойно смотреть, как банда мексиканцев изнасилует ее.
И я решил сказать сначала ей, что ее ждет, а уж потом сообщить новости Берни и Гарри.
Я отнес кока-колу пилотам.
— Что вы так долго? — спросил Гарри, хватая бокал. — Я чуть не умер от жажды.
— Извини, формочка со льдом рассыпалась. Он улыбнулся мне.
— Нам везет, ни одного корабля не видно.
— Все нормально, Берни? — спросил я, стараясь, чтобы не дрожал голос.
Он допил напиток и подал мне бокал.
— Пока… о'кей.
Гарри был в наушниках.
— Фред вызывает флот, — сказал он.
— Мы улизнем, Берни? — спросил я.
— Конечно. На такой высоте радары нас не засекут.
— О'кей, я пойду пока вздремну.
— Собираетесь опробовать кровать Эссекса? — засмеялся Гарри. — Или вы не можете спать без женщины? Я вытер пот с подбородка.
— Ладно, — и я ушел.
Я пришел в апартаменты Эссекса. Она уже лежала на большой кровати совершенно нагая под одной простыней.
— Иди, Джек, — нетерпеливо позвала она. — У нас мало времени, — и она потянула меня к себе. — Остальные сейчас заняты? Я закрыл дверь на задвижку.
— Вы попали в неприятное положение, — сказал я, — и я тоже. Она уставилась на меня.
— Что вы имеете в виду?
— Сейчас этот самолет угоняют.
И сразу глаза ее погасли, рот сомкнулся и лицо превратилось в маску, но мозги ее соображали мгновенно.
— Олсон и Эрскин похищают этот самолет?
— Да.
— И вы вместе с ними?
— Да.
Невольно я восхищался ею, так как она выглядела невозмутимо.
— Куда мы направляемся?
— На Юкатан. Будем там часа через два, если повезет… Она сбросила простыню и соскочила с постели. Я смотрел, как она нагая прошла к своей одежде и без суматохи оделась. Затем она подошла к зеркалу и причесала волосы. Удовлетворенная, она опять стала знаменитой миссис Викторией Эссекс. Она медленно повернулась и оглядела меня.
— У нас есть время. Я поговорю с Одеоном. Это его идея?
— Да.
— Тогда я уговорю его повернуть назад.
Она двинулась к двери, но я стоял на ее пути.
— Пропустите меня, Джек!
— Нам обещали три миллиона долларов, — тихо сказал я. — Вы не сможете уговорить ни Олсона, ни Эрскина.
— Убирайтесь с дороги! — Глаза ее вспыхнули. — Я поговорю с ними!
— Опомнитесь! Олсон вам не поможет, а Эрскин ненавидит вас. Если вы войдете в кабину, Эрскин вас убьет и сбросит в океан. Я же сказал, что вам угрожает опасность.
Она долго смотрела на меня.
— Но вы вместе со мной, Джек?
— Я сделаю все, что смогу. Какого черта вас принесло на самолет?
— Скажите что-нибудь поумнее.
— Я сделаю все, чтобы защитить вас.
— Ох, как вы добры. — Она повернулась и зашла за кровать. — Я предпочитаю защищаться сама.
И прежде чем я двинулся, она выхватила из-под матраца винтовку и навела ее на меня.
— Не двигайтесь! — Резкость ее голоса заставила меня застыть на месте. — Идите вперед, в кабину к пилотам.
— Это не поможет вам, — заметил я. — Я на вашей стороне, но мы уже не сможем вернуться.
— Нет сможем! Идите вперед!
Я предположил, как будут реагировать Берни и Гарри, когда я войду в кабину под дулом винтовки в ее руках. Я отодвинул задвижку и шагнул в проход. Мне показалось, что она не застрелит меня, и я решил пока ничего не предпринимать. Если она заставит Берни повернуть самолет назад, я соглашусь. Если Берни и Гарри будут достаточно сообразительны, чтобы обезвредить ее, я тоже не буду вмешиваться. Пусть действует сама. Может быть потому, что я вроде любил ее, а может, потому что у меня не было ясных планов насчет миллиона с четвертью, я, как истукан, вошел в кабину.
Гарри повернулся, когда я вошел.
— Не спится, Джек, — поинтересовался он, — совесть замучила?
Я отошел в сторону и миссис Эссекс стала на пороге, направив винтовку на него и Берни.
Гарри обалдел. Челюсть его отвисла, и он сделал попытку вскочить на ноги.
— Сидеть! — приказала она. Гарри рухнул обратно в кресло.
— Боже мой! Берни, взгляни, кто здесь! Берни повернулся, уставился на нее, на винтовку и лицо его приняло мертвецки бледный вид.
— Вы не угоните этот самолет! Поворачивайте! Мы возвращаемся на аэродром! Гарри улыбнулся ей.