Книга За все рассчитаюсь с тобой!, страница 14. Автор книги Джеймс Хедли Чейз

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «За все рассчитаюсь с тобой!»

Cтраница 14

– Но ты не можешь вернуться один! – с ужасом воскликнула она.

– Я вернусь туда, и как можно скорее, – твердо сказал я. – Единственная вещь, в которой я должен быть уверен, так это то, что ты в безопасности.

– Я не могу находиться здесь! – быстро проговорила она.

Я покачал головой.

– Послушай, я вернусь завтра вечером. У меня есть катер. Тебе я оставляю карабин. Еды на первое время хватит. Если кто-то появится, закройся в доме. Но я надеюсь, никто здесь не появится.

– А вдруг ты не вернешься? – дрожащими губами спросила девушка.

– Но ты же взрослая девочка. Я оставляю тебе семнадцать грандов. Тебя найдет Тим и поможет вернуться в Нью-Йорк. Я переговорю с ним.

– Нет, – возразила она. – Лучше не надо! Пусть никто не знает, что я осталась здесь одна.

Это была здравая мысль.

– Не покидай меня! – она прижалась ко мне. – Я не хочу потерять тебя так быстро, едва встретив.

Мы долго и упорно спорили, но я уже принял решение. Она это наконец поняла и перестала уговаривать. Сложив руки на коленях, она села. Вид у нее был грустный и встревоженный.

– Что ж, пусть будет по-твоему!

– Херрик знал что-то очень важное. Настолько важное, что они пошли на убийство. Ты не представляешь, что бы это могло быть?

Она покачала головой.

– Я едва знала его. Он достаточно часто приходил в казино, но я никогда не разговаривала с ним.

– У него была женщина?

– Он часто появлялся с одной рыжей девицей. Она певица и живет на Лансинг-авеню. Дом из черного мрамора и хрома. Слева, если ехать отсюда.

– Ты ее знаешь?

– Нет, но я слышала о ней. Она жестокая и жадная.

– Как ее зовут?

– Лоис Спенс.

– О'кей, может быть, она что-нибудь знает.

– Ты будешь осторожен? – спросила она, кладя руку на мое колено.

– Конечно. Теперь Киллиано. Что ты о нем знаешь?

– Только то, что это важная шишка в городе. Ему принадлежит казино, и он мэр города.

– Ты никогда не задумывалась, почему это Херрик так часто наведывался в казино? Ведь он не игрок?

– Нет.

– Хорошо, – сказал я, вставая. – Возможно, мисс Спенс сможет ответить на мои вопросы. А теперь, любовь моя, мне нужно одеваться.

Я облачился в костюм из темно-голубой легкой ткани, темно-голубую рубашку и темно-красный галстук. Мисс Уондерли ждала меня в гостиной. Она пыталась держать себя в руках, но я видел, что глаза ее на мокром месте. Я передал ей коробку из-под сигар.

– Хорошенько береги ее, дорогая. Здесь весь наш фонд, и мне стоило больших трудов заработать эти деньги. Спрячь ее где-нибудь возле пристани.

Она прижалась ко мне.

– Не уходи…

Я поцеловал ее.

– Со мной ничего не случится… Проводи меня до катера.

Жара еще не спала, но воздух заметно посвежел. Освещенная светом луны девушка была настолько прекрасна, что я уже готов был остаться, послав все к чертям. И все же я удержался. Я отвязал катер.

– Вряд ли нам придется спать завтра ночью! – крикнул я, когда катер отошел от причала.

Она махнула мне рукой. Мне показалось, что она плакала.

4

Парадиз-Палм ночью был еще более прекрасен, чем днем. Издали я увидел зарево огней над казино. Мне хотелось бы знать, не ожидает ли меня на пристани армия вооруженных охотников. Было десять тридцать, и, насколько я мог заметить, пристань была пустынной. Я выключил двигатель, пододвинул поближе автомат Томпсона, направляя катер к молу. Из темноты появилась коренастая фигура. Я узнал Тима Дувала. Он схватил канат, брошенный мной, и закрепил его.

– Хэлло! – приветствовал он меня, улыбаясь.

Я окинул пристань взглядом: все было тихо.

– Хэлло! – ответил я.

– Целая банда шарила здесь пару часов назад, но я их обманул. Я спрятался, а жена сказала, что я на рыбалке. Это объясняло отсутствие катера. Машину они не нашли и, обшарив все вокруг, отправились восвояси несолоно хлебавши.

Я кивнул.

– Спасибо.

Он подтянул грязные фланелевые штаны.

– И что теперь? – поинтересовался он.

– Нужно сделать кое-какие дела в городе. Охота продолжается?

– Вероятно. Но то описание, которое они дали, вряд ли соответствует действительности. Они заявили, что ты красивый парень.

Я рассмеялся.

– Прекрасно. Тогда начнем.

– Такой парень, как ты, не позволит провести себя на мякине. Может быть, нужно, чтобы я пошел с тобой?

– Почему ты хочешь помочь мне?

– Пусть меня повесят, если я знаю, – ответил он, проведя толстыми пальцами по всклокоченным волосам. – Может быть, мне не нравится то, что ты один против всех, или не нравится город, да и Киллиано мне не симпатичен. А может быть, я ненормальный.

– Я пойду один.

– О'кей. Могу я быть чем-то полезен?

– Мне нужна машина. Ты можешь одолжить мне свою?

– Нет проблем! Она похожа на клопа, но ходит.

– Пригони ее.

Я закурил, ожидая его. Издалека доносились звуки музыки. В казино веселились.

Дувал вернулся, сидя за рулем потрепанного «Меркурия» серого цвета. Похоже было на то, что машина не раз попадала в переделки, но мотор работал отлично.

Я сел за руль.

– Хочешь, я заплачу тебе сейчас?

– У меня катер, твоя машина, тысяча долларов. Разве я могу хотеть еще чего-нибудь? Единственное, чего я хочу, так это хоть чем-то помочь тебе.

Я покачал головой.

– Еще не время.

Он пожал плечами, но я видел: Тим огорчен. Внезапно мне пришла в голову дельная мысль.

– Ты знаешь кого-нибудь из журналистов в городе?

– Конечно. Например, Джед Дэвис из «Морнинг стар» – мой хороший приятель. Мы с ним вместе рыбачим.

– Нужно покопаться в прошлом Киллиано. Расспроси Дэвиса. Копайте глубоко. У такого негодяя, как Киллиано, должно быть много грязных дел в прошлом.

Его лицо разгладилось.

– Будет сделано.

– Где-то на набережной имеется бордель. Выясните, кому он принадлежит. Спераца, директор казино, имеет туда свободный доступ. Что его может там интересовать?

– Я знаю это заведение. О'кей, мы узнаем все.

Я включил мотор. И тут мне пришла еще одна мысль.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация