Книга Крепость королей. Расплата, страница 61. Автор книги Оливер Петч

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Крепость королей. Расплата»

Cтраница 61

— Наверно, убийца, которого послали Габсбурги! — прокричал он сквозь шум. — Не двигайся! Мы с Мельхиором…

Он замолчал на полуслове: уши прорезал нечеловеческий крик. Матис осторожно поднял голову и увидел, как один из монахов, объятый пламенем, с воплями носился вдоль стеллажей. Судя по всему, в стычке одна из люстр сорвалась на пол, и от нее загорелись несколько страниц. Огонь уже перекинулся на гору книг, и над ней извивались красные с синим языки пламени.

Матис выглянул из-за столешницы. Размахивая руками, охваченный пламенем монах заковылял к незнакомцу. Чернокожий неразборчиво выругался и прянул в сторону. Каноник выскочил в большой зал.

«Бог ты мой, библиотека! — пронеслось у Матиса в голове. — Он же спалит всю библиотеку!»

Незнакомец между тем убрал пистоли и выхватил саблю. Готовый к схватке, он приближался к столу. За его спиной из комнаты с криками выбегали остальные монахи. Только отец Доминик лежал на полу, прикрыв глаза и истекая кровью. Матис не знал, жив ли еще декан или уже умер.

Дым тем временем сгустился настолько, что в комнате почти ничего не было видно. Всюду горели книги и пергаментные свитки. Рухнули еще несколько стеллажей, дав огню новую пищу. Рядом закашлялся Мельхиор. Он выхватил шпагу, по лицу его пробежала легкая улыбка.

— Боюсь, мне снова нужна ваша помощь, мастер Виленбах, — торжественно объявил менестрель. — Этот дьявол позарился на нашу Агнес. Что ж, я возьму на себя нечистого. Но вы в это время должны увести благородную девицу в безопасное место, пока все здесь не пожрало пламя.

— Хватит распинаться, я и сама идти в состоянии! — прошипела Агнес, потирая слезящиеся от дыма глаза. — Но, Богом клянусь, я ни на шаг не сдвинусь, если мы не поможем отцу Доминику!

Она кивнула на декана. Священник, похоже, пришел в себя. Он лежал за грудой горящих книг и громко стонал.

— Нельзя, чтобы он умер лишь потому, что этот полоумный вместо меня попал в него! — продолжала Агнес, дрожа от злости.

— Вы говорите как настоящая героиня, — вздохнул Мельхиор. — Что ж, можете вывести его. Хотя я не думаю, что…

В этот миг незнакомец перемахнул через стол и занес саблю для смертельного удара. Мельхиор взмахнул шпагой, но противник предугадал его действие и ловко увернулся. В пылу схватки Матис и Агнес устремились к отцу Доминику.

— Надо уходить, святой отец! — прокричал юноша сквозь треск пламени. — Сможете идти?

Декан не издал ни звука. У него дрожали губы, на полу вокруг растеклась большая лужа крови. В конце концов Матис подхватил его под мышками. Отец Доминик слабо вскрикнул.

— Надо аккуратнее, — предостерегла Агнес. — Любое неверное движение может убить его.

— Времени нет! Если задержимся хоть ненадолго, то все погибнем.

Матис взвалил священника на плечо и шатко двинулся к выходу. На ходу он еще успел заметить, как Мельхиор и его чернокожий противник схватились перед опрокинутым столом.

Потом их заволокло густым черным дымом.


С хриплым криком Каспар бросился на противника. На полу, прямо между ними, лежали пистоли. Первый раз в жизни они его подвели. Чтобы снова их зарядить, потребовалось бы слишком много времени. Так что оставалось рассчитывать лишь на саблю. Притом что у него снова разболелись едва зажившие ребра.

Лучше надо было целиться…

Эта последняя встреча развивалась совсем иначе, чем Каспар надеялся вначале. После того как он расправился с монахом и забрал у него связку ключей, проникнуть в библиотеку не составило труда. Каспар с радостью ознакомился бы с этим чудом архитектурной мысли, которое не ожидал увидеть в варварской стране. Но время поджимало. Поэтому агент крался дальше по коридорам, пока не услышал голоса за прикрытой дверью. То, что он услышал, было крайне интересно. В точности, как рассказывал ему заказчик.

Однако в решающий момент что-то пошло не так. Пистоли подвели — видимо, дула слегка погнулись в суматохе последних недель. И вот он ввязался в эту изнурительную схватку, а девчонка унесла ноги.

Пора наконец поставить точку в этом деле.

Некоторое время чаша весов склонялась то в одну, то в другую сторону. Слышался лишь звон стали и рев бушующего пламени. Вокруг пылали ветхие, покрытые пылью полки, один за другим с грохотом валились стеллажи, и содержимое их становилось пищей для усиливающего пожара.

Дым сгустился уже до такой степени, что Каспар едва различал своего противника. И хоть удары его были точны, как часовой механизм, этому изящному человечку немыслимым образом удавалось от них уворачиваться. На такой отпор Каспар не рассчитывал.

На него обрушилась очередная серия ударов. Каспар вскинул саблю, и клинки столкнулись с противным скрежетом. Лица оказались так близко, что едва не соприкасались. Каспар обнажил зубы в ухмылке. В дыму и вихрях пепла противник стал чуть ли не чернее самого агента. Подобно двум шахматным фигурам черного дерева, они стояли друг напротив друга.

— Опустите оружие, пока еще не поздно! — прошипел Каспар. — Даю слово, что отпущу вас. Не вы мне нужны!

Противник лишь улыбнулся. Со лба его ручьями стекал пот, оставляя на лице белые дорожки.

— Вы испортили мою лютню, — просипел наконец щуплый мужчина. — Уже поэтому я не могу принять ваше предложение. Сожалею.

— Упрямый дурак!

Каспар в отчаянии отбросил менестреля на один из стеллажей. Конструкция рухнула с оглушительным грохотом, и оба противника свалились в книжное море. Каспар извернулся, как утопающий, чтобы высвободиться. Неприятелю тоже стоило немалых усилий, чтобы выбраться из завала. Они вскочили почти одновременно. Но, в отличие от Каспара, противник остался без оружия — должно быть, выронил шпагу при падении.

— Еще не передумали? — прорычал Каспар и взмахнул саблей. — Боюсь, теперь уже поздно.

Но тот не выказал страха. Вместо этого он сплел руки, как во время фокуса, и что-то быстро проговорил. В ладони его, словно из ниоткуда, появилась связка ключей. У Каспара замерло сердце.

«Проклятье, ключи от библиотеки! — подумал он. — Но как…»

— Вы не это ищете? — с нарочитым простодушием спросил противник. — Видимо, выпало у вас из кармана при падении. Пришлось выпустить шпагу, чтобы подхватить их. Но, думаю, оно того стоило.

Тут Каспар впервые почувствовал страх. Он и сам не мог объяснить его причины — ведь оружие-то осталось у него в руках. Огонь пылал так близко, что волосы его на загривке начали потрескивать.

— Что… что вы задумали? — выдавил агент. — Мы еще можем все…

— Думаю, пора нам раскланяться. Как я уже сказал, вы испортили мою лютню. Я такого не прощаю. Никогда.

Менестрель поддел ногой несколько горящих книг и запустил Каспару в лицо, после чего ловко бросился к выходу. Агент почувствовал, как языки пламени лижут его лицо. Он с ревом отшвырнул саблю, стряхнул с растрепанных волос горящие страницы и бросился вслед за противником.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация