Книга Андрогин, страница 37. Автор книги Юрий Иванович

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Андрогин»

Cтраница 37

Подумать над этим оказалось некогда, вдовушка потребовала:

– Выгляни наружу! На ветке четыре птицы: случайно не твои?

Парень выглянул и хмыкнул от удивления. На ветке в ряд расположились желтогрудый снегирь, массивный зяблик голубовато-розовых цветов, красный дрозд и вёрткая птичка, похожая на трясогузку.

– Не могу сказать, что мои, – сомнений не скрывал, – не приручал никого… Но вчера угостил каждого пернатого кусочком яблока. Угощение взяли – и улетели. Вечером их не видел… Вроде как они…

– Такое редко случается, – пустилась в рассуждения Дамилла. – Чтобы в один день сразу четыре прибилось. Да ещё взрослые, из долгоживущих видов. Наверное, человек-друг погиб, а его нимб остался с крепкими внутренними связями. Но в любом случае тебе повезло, что они тобой так заинтересовались. Каждый раз оставляй им по кусочку пищи и никогда не забывай подкормить. Может, они так возле тебя и останутся.

– И какая от них польза?

Подруга глянула на него как на неполноценного. Потом сообразила:

– Ну да, ты ещё и сотой части слов не знаешь, Гют просто физически не мог тебя всему научить… – И сама объяснила: – Если они станут твоим нимбом, то в дневное время суток всегда предупредят об опасности вокруг тебя. Могут даже броситься на атакующего хищника, чтобы отвлечь его на себя, давая тебе шанс спастись. А вон… мои красавцы!

После чего ткнула рукой на другую ветку, где восседало сразу пять не менее крупных и ярких птиц из здешнего пантеона пернатых. Похоже, женщина откровенно хвасталась такими великолепными представителями фауны. Но присматриваться к ним долго не позволила, силком подталкивая мужчину в сторону небольшой кухни.

Усаживаясь за маленький столик в уголке скромного помещения, Арис попытался выяснить хоть что-нибудь о побитой девушке:

– Родственница? Знакомая? Няня? Ухаживает за детьми?

В ответ прозвучало нечто весьма нелицеприятное, возможно, и ругательное. Но с большой натяжкой всё переводилось как:

– Эта нехорошая девочка Каити – самка собачьего племени… чтоб она побыстрей закончила свой жизненный цикл! – является родственницей моего первого мужа.

– Тогда почему она живёт с тобой, а не со своими родственниками?

– Потому что полная сирота. Все её родственники погибли… а племянника своего она очень любит… Да и раньше вела себя вроде нормально… Мало того, она ночара, поэтому община заинтересована её проживанием именно рядом со мной.

После некоторых пояснений новичок понял перевод странного слова. Оно приравнивалось к сказочному сравнению – ночная чаровница. Каити могла видеть, как кошка, в полнейшей темноте.

Также впервые последовало разъяснение слова, которым иногда называли Шенгаута. Оно оказалось не «упавший», как ошибочно решил Арис, а «сошедший». Интересное понятие получалось. Мол, пролетал тут на острове и сошёл к вам в гости. Но, похоже, эта трактовка осталась с очень древних времён, когда островитяне чаще наведывались к своим лесным приятелям.

На столике еды хватало, да и хозяйка, несмотря на свои объяснения, не забывала щедро докладывать добавочные порции. И пока Арис ел, информация сплошным потоком вместе с новыми словами звучала из женского ротика.

Самой вдове, благодаря некоторым особенным умениям и возможностям, удалось стать в племени особой боевой единицей. Что именно за умения, по причине особой терминологии понять не удалось. Да и она сама не поясняла. А переспросить мешал полный рот. В обязанности женщины, которые она взяла на себя добровольно, входила разведка и охота. Причём не какая-то строго по наущению старейшин или главного воеводы, а по личной инициативе. Из чего следовало сделать вывод, что таланты у Дамиллы и в самом деле особенные:

«Умеет отлично стрелять из лука, – сделал предположение Шенгаут. – Или легко читает любые следы на здешних тропах».

Дальше стало понятно, что имеется в посёлке и детский сад, в котором особо значимые и полезные для общества женщины могли оставлять своих маленьких детей во время продолжительных отлучек. А вот если кто хотел иметь персональную няню для своих отпрысков, обязан был её всем обеспечить и прокормить. Дамилла могла себе позволить такие расходы, вот и пригрела сиротку.

Тем не менее, несмотря на крайнюю полезность Каити в плане ухода за детьми, предполагалось отдать её замуж ещё полгода назад. Но девица ни одним из кандидатов не заинтересовалась, как и замужеством в целом. Так что осталась жить у своей невестки. Пока… Ибо, судя по ревнивым взглядам и озадаченному тону хозяйки дома, она уже сильно засомневалась в необходимости подобной няни.

Но самое основное, она поведала о предстоящем сражении. Максимальная боевая готовность и наивысшая тревога будут объявлены только после обеда. До того следовало готовиться, устраивать на определённых тропах засады с сетями, засеки с самострелами, петли с противовесами и готовые рухнуть на врага тяжеленные древесные стволы. Иначе говоря, готовить весь существующий набор протыкающих, режущих, разрывающих и сминающих сюрпризов, какие имелись в арсенале местных охотников и воинов.

Тогда как нескольким разведчикам следовало осмотреть дальние пространства болотистых лесов, находящиеся за «колёсами». На удивлённую мимику Ариса его сегодняшняя опекунша пояснила:

– Разные общины проживают в лесу, не все с нами в мире и во взаимной симпатии. Те же Чёрные Горностаи, которые убили моего второго мужа, всегда стремятся подгадать самый удачный момент для атаки. Да и не только они. Причём календарь пролёта Карцалла 20-У и всех остальных островов есть у звездочёта любого племени, у шаманов и старейшин. Вот наши неприятели и стараются в момент нашей войны с шестилапыми врагами урвать что-то и для себя.

– Странное поведение! – недоумевал Арис. – По всем понятиям, иные обитатели леса должны в такие дни объединяться и дружно уничтожать любого агрессора. Почему у вас не так?

Объяснения на это последовали неполные или не совсем понятные. Мол, у каждой общины свои заморочки, враги, проблемы, но решать их как бы принято собственными силами. То ли традиции такие, то ли законы, то ли виной всему взаимная антипатия.

Завтрак завершился тем, что Дамилла принесла очень приличную охотничью одежду и скрывать не стала, что это – наследство второго, погибшего мужа. Одежда оказалась Шенгауту чуточку маловата, но уж ни в какое сравнение не шла с простым, если не сказать, плебейским пончо.

Поразила и новая обувь: прочные и удобные мокасины, сидящие на ноге как влитые. Нельзя сказать, что за два дня работы выданные первоначально галоши слишком мешали или натирали ноги. К удивлению, ни мозолей не появилось, ни натёртостей. Но в любом случае галоши нельзя было сравнивать с шикарными мокасинами. В таких и в самом деле можно было отправляться на разведку хоть в самое логово врага.

Также подчинённому был предоставлен пакет с перевязочным бинтом. Не стерильный, но для остановки крови сойдёт.

«А мой-то аватар постепенно поднимается по местной социальной лестнице! – удовлетворённо признала Дарья Чернова, всё ещё превалирующая порой в сознании доставшегося ей мужского тела. – И норму перевыполнил, и в бой отпустили, и главное, под протекторат этакой особенной, местной амазонки попал. Хотя не факт, что она меня так щедро экипирует только по доброте душевной. Придётся ещё не одну ночь отрабатывать страстными ласками и пылкими поцелуями. Слава богу, что мне самой это нравится… Да и вообще понравилось быть мужчиной… Какая гамма новых ощущений! Какой водопад иных удовольствий!.. Мм!..»

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация