Книга Журнал 64, страница 123. Автор книги Юсси Адлер-Ольсен

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Журнал 64»

Cтраница 123

Затем он услышал голос:

– Давай же, Мёрк, сколько можно?

И этот голос совершенно не стыковался с тем местом, где, по его расчетам, он должен находиться.

Полицейский медленно открыл глаза. Постепенно перед ним вырисовывался некий силуэт, и вот его взгляду предстало мумифицированное человеческое тело, челюсть коего отвисла на самую шею, словно в безмолвном крике.

В это мгновение он окончательно опомнился, вздохнул и принялся переводить взгляд с одного высушенного трупа на другой. В глазах его двоилось.

– Да уж, Карл Мёрк, ты попал в замечательное общество, – прозвучал голос где-то над ним.

Карл пытался контролировать шейные мышцы, но это давалось нелегко. Что за чертовщина тут приключилась? Повсюду оскаленные зубы и коричневая плоть… Где он очутился?

– Сейчас я тебе помогу, – снова раздался голос, и Карл почувствовал, как чья-то рука вцепилась в волосы на затылке и откинула его голову назад, так что все нервные окончания в области шеи отчаянно заныли.

Старик над ним не сильно отличался от трупов, собравшихся вокруг стола. Кожа морщинистая и иссушенная. Цвет лица поблек, зрачки, прежде очень резко выделявшиеся, теперь оказались обведены мертвенными кругами. Прошли всего лишь сутки, но Курт Вад изменился кардинально.

Карл хотел было задать вопрос. Что-то типа – что он здесь делает, и значит, все-таки Вад и Нэте действовали в сговоре? Но не мог. Да и к чему? Присутствие старика говорило само за себя.

– Ну так вот, добро пожаловать на празднество, – сказал Вад и отпустил волосы Карла так резко, что голову отбросило в сторону. – Смотри-ка, и хозяйка с тобой за столом, и она даже еще дышит, лучшего и пожелать нельзя…

Карл посмотрел в лицо Нэте Германсен. Казалось, что все части его обвисли. Губы, морщины под глазами, челюсть – все казалось застывшим.

Он обратил внимание на ее туловище – как и его собственное тело, оно было обмотано скотчем на ногах и бедрах и примотано к стулу в районе талии.

– Нэте, тебе, похоже, не очень удобно, – сказал Курт, беря в руки скотч.

Быстрыми движениями с режущим ухо звуком он примотал ее руки к подлокотникам кресла.

– Прекрасно, ты выбрала себе лучшее место, – рассмеялся он и уселся на последний свободный стул. – Дамы и господа, с удовольствием поприветствую вас. Ужин подан. Приятного аппетита!

Затем поднял пустой бокал и кивнул, обращаясь к собравшимся.

– Нэте, может, представишь меня своим гостям? – спросил Вад, взглянув на труп со впалыми щеками и вытаращенными глазницами в изъеденном молью и запылившемся твидовом пиджаке, который сидел на противоположном конце стола. – А, Филип, с тобой-то я знаком. – Он поднял бокал. – Будь здоров, старый приятель. Тот самый Нёрвиг, сидевший в конце стола во время переговоров… Значит, все идет по плану, верно?

Он разразился сумасшедшим хохотом. Поистине тошнотворным.

Затем Курт обратил взгляд на соседку Карла.

– Послушай, Нэте, неужто тебе плохо? Может, вколоть еще одну дозу флумазенила, а то ты какая-то измученная… Помню тебя в гораздо лучшей форме.

Она прошептала что-то в ответ; за правильную трактовку этой фразы Карл не поручился бы. Кажется, шепнула: «Думаю, вряд ли».

Старик не расслышал реплики, но выражение его лица изменилось.

– Ну, довольно развлечений. Я вижу, Нэте, у тебя были планы в отношении нас всех, а потому мне особенно приятно поучаствовать в событиях сего дня, исходя из моих собственных интересов. Теперь вкратце расскажите оба, что именно вы разболтали посторонним о деятельности сообщества, дабы у меня сформировалось верное впечатление о степени вредоносных последствий и дабы я понял, каким образом мои люди могут восстановить спокойствие и вернуть доверие к нашей работе.

Карл посмотрел на него затуманенным взглядом, пытаясь вернуть себе способность чувствовать. Он пытался дышать разными способами, но лишь когда принялся втягивать воздух через уголок рта, кажется, это возымело какой-то эффект. Он обрел более стабильный контроль над тем, что происходило с телом. Глотательные движения стали ощутимее, паралич горла и глотки смягчился. Мёрк мог дышать глубже.

– Пошел ты… – прошептал он.

Вад услышал, но лишь улыбнулся.

– А, Карл Мёрк, ты можешь говорить… Исключительная новость. У нас полно времени, но давай уж начнем с тебя. – Он опустил взгляд на сумку, стоявшую на столе. – Не стану скрывать, что сегодняшний вечер станет для вас последним. Зато обещаю, что, если вы согласитесь на сотрудничество, вас ждет быстрая и безболезненная смерть. Если же нет…

Он засунул руку в сумку и извлек скальпель.

– Наверное, можно не продолжать. Это не совсем чуждый мне инструмент.

Нэте вновь попыталась что-то произнести, но по-прежнему производила впечатление глубоко парализованного человека, принадлежащего иной реальности.

Карл взглянул на скальпель и попытался собраться с силами. Бессильно и тщетно рванул скотч, сковывающий запястья. Чуть дернулся на стуле, но тело почти не подчинялось. Смеяться или плакать – в данный момент ему было все равно.

«Черт возьми, что со мной происходит?» – думал он. Неужели именно так чувствуешь себя при сотрясении мозга? Может ли такое быть на самом деле?

Он поднял взгляд на Курта Вада. Кажется, пот течет по его переносице? А утомление вызывает дрожь в руках?

– Каким образом вы оказались в контакте? Нэте, это ты обратилась в полицию? – Вад вытер лоб и рассмеялся. – Да нет, вряд ли. У тебя ведь и у самой рыльце в пушку, верно? – Он обвел жестом трупы. – И кто же такие эти бедняги, которых ты решила разом укокошить? Вот тот парень, к примеру?

Он указал пальцем на тело напротив. Как и остальные, труп был привязан к стулу, но сидел как-то неровно. Тело было бесформенным и, несмотря на иссушенность, все еще казалось дородным.

Курт улыбнулся, но тут же схватился за горло, словно ощутил жжение или затрудненность дыхания. Карл бы тоже не отказался так сделать, если бы только имел возможность.

Вад несколько раз кашлянул и снова вытер лоб.

– Расскажи, Карл, какие же бумаги оказались в ваших лапах. Удалось прихватить что-нибудь из моего архива?

Прикоснувшись скальпелем к столу, он надрезал скатерть. Не возникало никаких сомнений в том, насколько острым был инструмент.

Карл прикрыл глаза. Он совсем не хотел умирать, и уж точно не таким образом. Но коли уж этому суждено случиться, пускай он примет смерть с честью. Тупой ублюдок не заставит его сказать ничего того, чего он сам не пожелает.

– Так-так, ты молчишь… Как только я вас прикончу, позвоню своим людям, попрошу их зайти и прибрать ваши трупы. Хотя…

Вад оглядел комнату и несколько раз глубоко вдохнул. Ему было нехорошо. Затем он расстегнул верхнюю пуговицу на воротнике.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация