Наконец Китайна заговорила.
– Почему ты так уверена, что это был Змей?
– А кто? – возмутилась Стефани. – Разумеется, это был он! Кто же еще?
Китайна изящно пожала хрупкими плечами.
– Мы должны быть абсолютно уверены.
– Я уверена, этого достаточно!
Китайна посмотрела на нее так, что Стефани стало стыдно за свое нетерпение. Она опустила глаза и замолкла. Девочка чувствовала себя совершенно разбитой, все тело болело. Она бессильна, но находится в безопасности, и Китайна наверняка знает, что делать. Все будет хорошо. Стефани подождет, пока она примет решение. Стефани верила, что Ловкач будет жив и здоров. Да даже если будет по-другому, какая разница? Китайна знает, как лучше. Если она зачем-то выжидает, то Стефани будет просто ждать вместе с ней.
«Нет! – сказала она себе. – Это чары, Китайна насылает на меня чары». Она подняла взгляд, посмотрела Китайне в глаза и заметила в них удивление.
– Что вы собираетесь делать? – спросила Стефани.
Китайна грациозно поднялась с кресла.
– Я подумаю, – сказала она. – А тебе, дорогуша, нужно идти домой, ты совсем измотана.
Стефани стала пунцовой от возмущения.
– Лучше я останусь, – ответила она.
– Нам потребуется какое-то время, чтобы обдумать все случившееся. Может, тебе будет удобнее подождать дома?
Стефани не хотелось ей перечить, но она не могла идти домой, пока Ловкач в беде.
– Лучше я останусь, – мягко повторила она.
– Очень хорошо, – согласилась Китайна, слегка улыбнувшись. – Мне нужно уйти, я вернусь с новостями.
– Можно мне с вами?
– Боюсь, что нет, девочка.
Стефани кивнула, пытаясь скрыть разочарование.
Китайна ушла в сопровождении человека в галстуке-бабочке. Стефани осталась в квартире. Несмотря на то что было уже три часа ночи, расслабиться она так и не смогла. Здесь не было телевизора, а единственной книгой на знакомом Стефани языке, которую она обнаружила на маленьком столике, оказался телефонный справочник.
Она вышла в коридор и направилась в библиотеку. Человек в фарфоровой маске был слишком погружен в чтение и не заметил ее. Двигаясь от стеллажа к стеллажу, Стефани читала названия книг на корешках, пытаясь чем-то занять свой ум. Вот бы найти здесь книгу, которая открыла бы ей секреты магической самообороны! Тогда она не будет такой беспомощной в следующий раз, когда встретится со Змеем или кем-то еще. Если бы она обладала хоть какой-то силой, она бы помогла Ловкачу!
Стефани все дальше углублялась в библиотечный лабиринт. Она не могла разобраться в системе, по которой были расставлены книги. Они стояли не по алфавиту, не по авторам, не по названиям, не по темам. На первый взгляд здесь царил полный хаос.
– Заблудилась?
Стефани оглянулась. Девушка, обратившаяся к ней, ставила книгу на полку. У нее были взъерошенные светлые волосы. Ее можно было бы назвать миловидной, если бы впечатление не портил тяжелый взгляд. Туника без рукавов открывала мускулистые руки. Девушка разговаривала с английским акцентом.
– Я ищу книгу, – неуверенно сказала Стефани.
– В библиотеке все этим занимаются.
– Здесь есть книги о магии?
– Все эти книги о магии.
– Я имею в виду учебники. Мне очень нужно.
– У тебя нет наставника?
– Пока нет. Подскажите, как мне найти нужную книгу?
Стефани на мгновенье показалось, что ее изучают. Потом девушка снова заговорила.
– Меня зовут Танита Лоу.
– Очень приятно, но боюсь, что не смогу сказать вам свое имя. Не обижайтесь.
– Ничего страшного. Книги упорядочены по степени сложности. Этот стеллаж явно не для тех, кто не имеет соответствующего образования. Через два ряда ты найдешь то, что тебе нужно.
Стефани поблагодарила ее, и Танита скрылась за рядами стеллажей. Стефани нашла нужный ряд и стала читать названия. «Введение в теорию охоты на чудовищ», «Магические доктрины», «Далекая-далекая история», «Три имени»…
Стефани достала книгу «Три имени» и пролистала ее. Остановившись на главе «Взятые имена», которая занимала изрядный кусок книги в двести страниц, девочка стала просматривать подзаголовки. Она листала страницу за страницей, пытаясь найти то, что ей нужно. Лучший совет по поводу взятого имени, который она вычитала, был следующим: «Имя, которое вы берете, должно подходить вам и характеризовать вашу личность».
Немного разочаровавшись, она поставила книгу на место и прочитала еще несколько названий, прежде чем нашла «Элементарную магию». Взяв книгу с полки, она открыла ее и начала читать. Это было именно то, что требовалось. В углу Стефани обнаружила старое кресло и уселась в него, поджав под себя ноги.
Мобильный телефон висел на подлокотнике. Стефани сжала руку в кулак и попыталась представить себе пространство между рукой и телефоном как последовательность соединенных между собой предметов. Двинув один, можно привести в движение следующий и, таким образом, сдвинуть телефон. Она сконцентрировала внимание, медленно открыла ладонь и резко выбросила ее вперед так, как это делал Ловкач.
Ничего не произошло.
Она вновь сжала ладонь в кулак и сделала еще одну попытку. Телефон остался на месте. Так же, как и в следующие пятьдесят раз.
– Ну как, получается?
Стефани увидела Таниту Лоу.
– Ты выбрала слишком большой предмет для первых попыток, – сказала она. – Телефон слишком тяжелый. Сейчас тебе больше подойдет обычная скрепка.
– У меня нет скрепки, – проговорила Стефани.
Танита взяла у нее книгу, открыла ее и установила на подлокотник.
– Попробуй это.
Стефани недоуменно нахмурилась.
– Книга еще тяжелее, чем телефон.
– Не книга, а только страница.
Стефани вновь сконцентрировала внимание, согнула пальцы и резко подала ладонь вперед. Страница не перевернулась. Даже не шевельнулась.
– Нужно время, – сказала Танита. – И терпение.
– У меня нет времени, – с горечью проговорила Стефани. – И у меня никогда не хватало терпения.
Танита пожала плечами.
– Возможно, ты совсем не способна к магии. Но есть только один путь, чтобы в этом убедиться, – пробовать.
– Догадываюсь, – ответила Стефани.
– У тебя на руке ссадины.
Стефани взглянула на свою руку.
– Я попала в одну историю, – сказала она.
– Вижу. Ты хорошо себя чувствуешь?
– Не слишком, – призналась Стефани. – Самое большое количество ссадин я получила, столкнувшись с деревом…