Когда официант скрылся, Инга прикрылась салфеткой и шепотом спросила:
– И с таким английским вы собираетесь клеить местных мужиков?
– Чего ты шепчешь, – удивилась Анька, – тут же все равно по-русски никто не понимает.
– У любви свой язык, – решила соригинальничать я.
Инга взялась за голову.
– Нет никакого языка у любви! У вас ничего не получится, если вы в английском ни бельмеса.
– Как это не получится? Спорим? – сказала Анька и встала. – Вон там, видишь, сидят два мужика. Я сейчас пойду и как минимум проговорю с ними полчаса или до тех пор, пока нам не принесут еду.
– О чем ты с ними будешь говорить? Господи, я думала, что ты умней. – Инга театрально закрыла лицо руками, показывая, что она в полном шоке. – Мужчины не настолько глупы, как ты думаешь!
– Да, мы знаем! Они еще глупей, чем мы думаем, – вставила я свои пять копеек.
– Нет, дорогуша, ты ошибаешься. Для того чтобы понравиться мужчине, ты должна по крайней мере за полчаса общения хоть десять минут потратить на то, чтобы похвалить его, его маму, его одежду, его собаку…
– Так он ведь там без собаки сидит, – удивилась я и опять посмотрела в ту сторону, где сидели двое незнакомцев.
– У-у-у, – не выдержала Инга. – Идите, идите к ним. Я очень хочу посмотреть, что у вас получится.
Я резко встала, сказала «хык» и, взяв Аньку под руку, направилась к соседнему столику.
– Как будет «здрасьте» по-английски? – тихо спросила у меня Анька.
– Не помню, – так же тихо ответила я.
Когда мы подошли к столику, где сидели мужчины, Анька сделала лицо китайской фарфоровой куклы, подняла правую руку и помахала им. Я несколько раз кивнула и улыбнулась.
Мужчины ничего не понимали и только глупо улыбались.
– Туристо, – наконец вспомнила я английский.
– А-а-а, – обрадовался один из мужчин и, протянув мне руку, сказал: – Иво.
Второй тоже решил включиться в беседу:
– Алесандро.
– Лора, – ответила я, – а это Анна.
– О, Лора, Анна!
Они смотрели на нас и улыбались.
Но у меня почему-то было такое впечатление, как будто это не мы не понимаем по-английски, а они.
– Э-э… – попытался взять инициативу на себя Иво, но Алесандро его перебил и изрек:
– Che cosa?..
Мы с Анькой переглянулись.
– Чего? – спросила я. – Какая коза? Ты что-нибудь поняла?
Анька замотала головой:
– Мы русские. Ферштэйн?
В тот момент мужчины были похожи на небольшой вычислительный центр, который после нескольких алгебраических операций и обмена информацией запищал, задымился и выдал ошибку. Они опять посмотрели на нас и улыбнулись своей неповторимой наитупейшей улыбкой.
– Вод-ка. Прос-ти-тут-ки, – вдруг вспомнила Анька, чем славится наша родина.
– Руссо? – догадался Алесандро.
– Да, руссо, Путин, коммунизм, – обрадовалась Анька, что ее, наконец-то, поняли.
– Э-э… – опять что-то попытался сказать Иво, но этот гад Алесандро его опять перебил и громко сказал:
– Итальяно. – И слегка наклонил голову.
Я вздохнула, а Анька закатила глаза и сказала:
– Итальянцы, мать их!.. Бай-бай! – И, взяв меня за руку, повела к Инге.
– Ну как? Не получилось? – спросила Инга и хихикнула.
– Конечно не получилось. Они на английском совсем говорить не умеют, – возмущалась Анька.
– Они иностранцы, – добавила я.
– Да вы что? И откуда? – опять поинтересовалась Инга.
– Да итальянцы, блин.
– Шурик и Ваня, – уточнила я.
– Обожаю итальянцев, – сказала Инга и встала из-за стола. – Ждите меня здесь, никуда не уходите.
Она подошла к иностранцам, присела за их столик, они о чем-то болтали, что-то показывали на пальцах, смеялись. Потом она попросила официанта принести ее заказ за этот столик, затем начала что-то доставать из сумочки, и они смеялись, нет, они гоготали на весь ресторан.
Мы с Анькой ели свой салат, пили кофе и исподлобья следили за Ингой и ее новыми товарищами.
– Вот как это у нее получается? – спросила Анька.
– Это врожденное, – ответила я и вздохнула.
– Знаешь, мне кажется, если мы во всем будем ее слушаться, то через пару месяцев точно будем носить колечко на безымянном пальце.
– Я готова не только ее слушаться. Я готова быть ее рабыней, только чтоб в ближайшее время услышать марш Мендельсона.
– Я тоже, – ответила Анька.
Инга еще немного посидела с иностранцами, потом они обменялись телефонами, и подруга вернулась к нашему столику.
– Вы уже рассчитались?
– Нет, – промямлили мы.
Она попросила счет и так, совсем невзначай сказала:
– Заплатите только за себя. За меня уже заплачено, – она еще раз бросила взгляд на итальяшек и улыбнулась.
После ресторана мы поехали к Инге.
– Расскажи, что мы станем делать дальше, – попросила Анька.
– Значит так. Пока вы будете учить английский, я познакомлю вас с русскими мужчинами. Чтобы время зря не тратить.
– А где ты нас познакомишь?
– У нас есть русское сообщество. Раз в неделю мы встречаемся в одном клубе. Там только русские. Если не напиваться до усрачки, то это довольно скучная компания, а если прийти и тяпнуть пару стопочек водки, то все будут казаться милашками.
– А свободные мужики там есть?
– Есть. Целых три штуки! Одного зовут Геннадий. Раньше работал переводчиком, сейчас перебирает бумажки в каком-то офисе. Сразу говорю: даже не подходите. С виду очень приятный и симпатичный, на самом деле тоже вполне безобидный, но НИ-КА-КОЙ, – произнесла она по слогам.
– В каком смысле? Импотент? – спросила я.
– Почему сразу импотент? Нет, с этим у него все о’кей. Просто он балбес. Ничего не имеет и не хочет иметь в жизни. Или ждет, что все это упадет с неба. А такого не бывает.
– Понятно, – кивнула Анька, – давай дальше.
– Второй – Сергей. Ну что я могу о нем сказать? Умный он. Очень. И дом имеет, и тачка классная. И работа супер. За таким не пропадешь. Но у него есть один маленький недостаток.
– Наверное, он гей. Потому что у нормального человека не может быть столько положительных качеств, – предположила я.
– Нет, никакой он не гей. Он – еврей. Вы антисемитки?
– Нет, – ответили мы с Анькой хором.