Книга Невменяемый скиталец, страница 107. Автор книги Юрий Иванович

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Невменяемый скиталец»

Cтраница 107

Конечно, Огирия и мысли не держала, что бесправные рабы сумеют выбиться в артисты. А вот на такие приметы, как ожоги, надеялась больше всего. Насколько же велико было ее удивление, когда она узнала, что так тщательно разыскиваемые ею люди стали комедиантами, а теперь с огромным успехом выступают по городам и весям. Причем вся информация поступила на следующее утро и, по официальной версии, выглядела так.

Однажды в море пиратский баркас и в самом деле подобрал обессиленных утопающих. Товар — он и из морской воды товар. Но понятно, что на такую вялую добычу никто особого внимания не обратил. Даже когда рабы организовали бунт, невероятный силач с уродливым лицом не слишком-то и запомнился. А вот выходкой на торгах с рабами эта парочка оставила первый значительный след. До этого еще никому из рабов не удалось продать себя с таким артистизмом, выгодой и напором. Парочка попала в лапы печально известной скандалистки, дебоширки и попирательницы всех законов приличия герцогине Вилейме. Далее, по рассказам дознавателей, герцогиня взбесилась от очередной попытки строптивых рабов сбежать и продала их в труппу заезжего гастролера, весьма известного постановщика спектаклей и представлений под открытым небом, некоего мэтра Ранека. И вот именно с этим Ранеком и отправились новоиспеченные комедианты в столицу Менсалонии. Как поговаривали все свидетели, именно в Градане мэтра собирался проводить выступления.

Вся эта информация поступила к Галиреме после десяти утра, когда она уже успокоилась после ночного происшествия и успела позавтракать. Потому что ночью с ней впервые в жизни приключилось весьма неприятное событие. Когда она крепко спала, к ней в окно стал кто-то ломиться. Без всякого раздумья Огирия ударила по беспардонному ночному гостю максимальной силой своего ментального удара. От него обычно валились с ног сразу несколько опытных Эль-Митоланов. Однако на этот раз вторжение не только не прекратилось, но, наоборот, усилилось.

И вот тогда Галирема испугалась первый раз в своей жизни. Очень сильно испугалась. Завизжала так, что подняла на ноги весь контингент обслуживающего персонала и спящих в соседней комнате колдунов из ее свиты. А когда те оказались возле нее, готовясь защищать повелительницу всеми своими умениями и собственными телами, за окном все неожиданно стихло. И вслед за тем послышалось гневное обвинение:

— Я ведь тебе говорил, что ее величество именно в этой комнате! А ты заладил: коридор, коридор! Безмозглый чурбан!

— Сам ты пень с опилками, — не совсем уверенно раздалось в ответ. А после короткого молчания первый голос осторожно поинтересовался:

— Ваше величество, вы там? Ничего не бойтесь, это мы, Паннесс и Кафло. Нас Спин послал к вам на помощь, так что можете располагать нашим боевым десятком.

Этих боларов Галирема в самом деле уже знала чуть ли не лично, поэтому сразу перестала дрожать и облегченно вздохнула. Хотя совсем удержаться от упреков не смогла:

— Ваше счастье, что я не осталась заикой! И что не ударила огнем! — Чуть подумала, вспоминая, что каждый боевой болар, увешанный охранными амулетами, может выдержать попадание заряда литанры, и нервно рассмеялась: — Ладно! Добро пожаловать в Ассарию! Но как вы меня нашли?

По ее жесту колдуны из свиты открыли окно, которое оказалось довольно широким, и два разумных растения вплыли с потоками воздуха внутрь. Как раз вовремя, чтобы их не заметили со двора паникующие после визга охранники.

— «Как», «как»! — с ворчливым скрипом стал отвечать Кафло. — Наш лидер утверждал, что вы обязательно остановитесь в лучшей гостинице, а здесь даже ночью можно подслушать, о чем переговаривается прислуга. Так что нам всего полчаса понадобилось для розыска. Вот только окно перепутали…

Болар констатировал собственную ошибку как нечто обыденное и не стоящее внимания, тогда как Огирия подумала с разочарованием: «Ну вот! Я уже становлюсь предсказуемой. Все мои намерения отгадали. Если так и дальше пойдет, то вскоре меня переведут в няньки… Но! С другой стороны, это же просто прекрасно! Теперь я с этим десятком могу совершить быстрое и безопасное путешествие прямо в столицу Менсалонии! И пока подтянется остальной отряд (а все они, несомненно, поспешат за мной следом), я вполне могу добиться основного успеха: вылечить Кремона и окончательно с ним договориться. Думаю, что мои доводы и предложения склонят к нужному решению любого героя. Ну а если я еще и «подлечу» его с некоторыми «поправками»…»

Вслух же царственная огианка сказала совершенно другое:

— Хочу напомнить: ни в чьей помощи я не нуждаюсь! Так что вашей бесцеремонностью я очень, очень недовольна.

— Ваше величество, — заговорил более дипломатичный Паннесс, — мы ни в коем случае не будем мешать вашим действиям. Наша задача охранять вас от непредвиденных случайностей. Ну и вообще, вдруг вам понадобится добраться куда-нибудь срочно…

— Ладно, посмотрю, как использовать ваши таланты, — пообещала Галирема. — Но сделаем это все-таки утром. И гак мало времени осталось, чтобы выспаться. Всего хорошего, я вас больше не задерживаю.

Кажется, разумные растения не уловили звенящей иронии в последних словах огианки. Но кто их знает? Так и вылетели с деловым видом из окна, сразу поднялись выше и удобно разместились прямо на крыше рядом со своими товарищами. Им ведь тоже следовало отдохнуть после дальнего перелета.

И видимо, времени им для полноценного отдыха вполне хватило. Когда Галирема после завтрака и получения самой подробной информации вернулась в занимаемые ею апартаменты, то один из боларов уже сидел на самом краешке крыши и своим глазиком на длинном, подвижном жгутике посматривал на нужное окно. Царственная огианка только выглянула, заметила наблюдателя и сразу поинтересовалась:

— Ты кто?

— Паннесс.

— Отлично, Паннесс! Спускайся ко мне в комнату. — Когда разумное растение оказалось внутри, Огирия продолжила вопросы: — А где все остальные?

— Да тут недалеко, завтракают в саду.

Значит, обессиленных воинов в вашем десятке нет? Ну что вы, ваше величество! Слабых среди нас никогда не было.

То есть вы сможете доставить меня и моих Эль-Мито-танов в другой город?

— Да куда угодно! Мы ведь для этого к вам и спешили.

— Правда, это далековато, — в сомнении протянула Галирема. — Ведь столица Градана находится почти на другом конце королевства.

— Какая ерунда! — Кажется, хвастовство было присуще этому болару. — Мы через океаны перелетаем, что нам какая-то Менсалония!

— Значит, мы можем вылететь немедленно?

— Конечно, ваше величество, — подтвердил Паннесс. — Я только позову своих товарищей.

И он стремительно вылетел через окно. А вскоре обитатели крупнейшего города Менсалонии наблюдали невероятную для них картину: летящие парами растения уносили на восток зависших в корнях людей. Хотя уже к вечеру большинство местных жителей были уверены, что все это проделки легендарной колдуньи из Царства Огов.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация