Книга Шифр Джефферсона, страница 73. Автор книги Стив Берри

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Шифр Джефферсона»

Cтраница 73

Кстати о нем.

– Как думаете, что произойдет в Новой Шотландии?

– Коттон и Уайетт будут там. Пока не ясно, появится ли кто-то из Содружества. Если Карбонель связана с ним, это вполне вероятно. Но Коттон сильный человек. Он умеет справляться с опасностями, – Дэниелс встал. – Примешь совет от старого дурака?

– Конечно. Только вы не дурак.

– Надо сказать, один из самых больших. Но следуй велению сердца. Оно редко сбивает с пути. Что заводит нас в беду, так это думы.

Глава 59

Бухта Махон


Малоун выбрал десятифутовую лодку с одним подвесным мотором и двумя запасными баками для горючего. Время приближалось к пяти часам. Он опаздывал по причине позднего вылета из Вашингтона, но надеялся, что Уайетт тоже. Ему сказали, что вылеты были задержаны по всему восточному побережью.

Он посетил булочную и фруктовый рынок. Лодка была оснащена мощным фонарем и запасными аккумуляторами. Чувствовалось, что ему придется провести ночь на острове По. К счастью, Малоун был вооружен, благо летел самолетом секретной службы с официальным канадским свободным допуском. Никаких вопросов. Уайетт будет лишен такой роскоши, если летит коммерческим рейсом или даже чартерным, так как таможня обыщет и самолет, и его вещи.

Перед тем как покинуть город, Малоун решил зайти в книжный магазин, привлекший его взгляд. Когда он работал со Стефани Нелл в Министерстве юстиции, по окончании задания всегда находил такой в любой точке мира. Этот размещался в обшитом вагонкой доме с морскими принадлежностями – картами, узлами, даже с носовым украшением судна. Полки на стенах были заполнены рассказами о бухте, городах и острове Оук. Дэвис объяснил возможную связь между пятью знаками в сообщении Джексона и загадочным камнем, найденным на глубине девяносто футов кладоискателями на острове Оук. Он обнаружил изображение этого камня в одной из книг и показал его стоявшей за прилавком женщине – пожилой, с каштановыми волосами, испещренными рыжими прядями.

– Этот камень с надписями на рисунке, – спросил он. – Где его нашли?

– Неподалеку. Это копия оригинала. Вы интересуетесь кладом на острове Оук?

– Нет. По-моему, единственное его сокровище – деньги, приносимые людьми, которые приезжают на остров.

– Не нужно быть таким циничным. Как знать. Возможно, на нем что-то есть.

Спорить с этим он не мог.

– Знаки здесь необычные. Существует какое-то объяснение тому, откуда они могли взяться?

– Вы найдете их на нескольких островах в бухте.

Это было новостью.

– Они обычны в этих местах. Вырезаны в камнях, в деревьях. Но, разумеется, никто не знает, когда они появились там.

Малоун понял, куда она клонит. Что появилось раньше: плита, которую никто не видел, или другие знаки? Дэвис сказал, что камень предположительно найден в 1805 году, так что если эта плита действительно существовала, знаки в других местах могли появиться позже. Он вспомнил Рене-ле-Шато во Франции и связанные с этим местом тайны, почти целиком выдуманные владельцами отелей, чтобы получать выгоду.

– Остров По – одно из тех мест, где можно найти эти знаки? – спросил он.

Женщина кивнула.

– Их много рассеяно возле форта.

– Я прилетел сюда. Здесь много птиц.

– Много, и они не любят гостей. Вы направляетесь туда?

Малоун закрыл книгу.

– Не знаю. Думаю, совершу тур по бухте, посмотрю, что там.

– Остров По – национальный заповедник. Туда нельзя ехать, не получив разрешения.

– Нельзя так нельзя, – сказал он. – Есть у вас книги о нем?

Женщина указала на полки в другой стороне.

– Две или три. С иллюстрациями, со сведениями о форте. Чем вы занимаетесь? – Она с подозрением посмотрела на него. – Один из этих орнитологов, так ведь? У нас их бывает много. Остров По для них как Диснейленд.

Он улыбнулся.

– Виноват. Если отправлюсь туда, много будет у меня неприятностей?

– Много, и его постоянно патрулирует вспомогательная служба береговой охраны.

– Не знаете, где я могу найти на острове эти знаки?

– Вы окажетесь в тюрьме.

– Рискну, – он протянул ей три стодолларовые купюры. – Я хочу получить ответ на свой вопрос.

Женщина приняла деньги и дала ему карточку магазина.

– О знаках я вам расскажу. Но еще я знаю адвоката. Он вам потребуется, когда попадете в тюрьму.

* * *

Уайетт шел через рощу на острове По, направляясь на юг от того места на северном берегу, где спрятал лодку.

В конце концов после нескольких задержек он прибыл в Галифакс. Там взял напрокат машину и поехал на юг, в Честер, причудливый город, раскинувшийся на северной стороне бухты Махон. Две его природные гавани были усеяны дорогими парусными лодками и яхтами. Еще богатство обнаружилось в виде ярко окрашенных, обитых вагонкой домов, за которыми явно хорошо ухаживали. Они лепились к каменистому берегу, создавая ощущение городского пейзажа восемнадцатого века.

Приехал Уайетт уже в седьмом часу, и большинство предприятий было закрыто. Он прошелся по пустым докам, осматривая пришвартованные моторные лодки. Одна, двенадцатифутовая, с хорошим подвесным мотором казалась подходящей. Он вспомнил свои старые навыки – как заводить мотор без ключа и угонять транспортные средства.

Путь через бухту был быстрым, погода спокойной. Пока что Уайетт не видел и не слышал на острове никого, кроме птиц. Он надеялся, что предмет его поисков быстро обнаружится. Да, листы долгое время были спрятаны, но он первый найдет их, обладая нужными сведениями.

Дубовая роща кончилась, перед ним протянулся поросший травой луг.

На дальней его стороне, примерно в ста ярдах, стоял форт Доминион, казавшийся сиротливым и заброшенным. Охраняли его лишь птицы. Уайетт нашел взглядом его главные ворота, окруженные рушащимися стенами, и поправил рюкзак.

И задался вопросом.

Кто еще может быть здесь?

* * *

Хейл ехал по усадьбе, наслаждаясь еще одним летним вечером в Северной Каролине. Он решил поудить рыбу с причала, устроить двухчасовой отдых. Пока не придут вести от Нокса, ничего нельзя было делать. Обычно в это время дня, когда серо-коричневая вода успокаивалась на ночь, до появления хищников, клев шел хорошо. Хейл был обут в крепкие сапоги, одет в просторные брюки, кожаную куртку и кепку. Ему требовалась наживка, но ее можно было найти на причале.

Зазвонил сотовый телефон.

Хейл остановил тележку и взглянул на дисплей.

Шерли Кэйзер.

Игнорировать ее не следовало, поэтому он ответил:

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация