Книга Шифр Джефферсона, страница 75. Автор книги Стив Берри

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Шифр Джефферсона»

Cтраница 75

Может быть, их оставил сам президент?

Как знать.

* * *

Кассиопея поставила мотоцикл у гостиницы «Комфорт», на въезде в городскую черту Фредериксберга. По пути она обдумывала звонок Квентину Хейлу. Разговор требовалось вести умело, умно, и сообщить Хейлу только то, что Белый дом, возможно, обладает тем, что он ищет.

Секретная служба сняла номер заранее, примерно в трех километрах от дома Кэйзер, где они могли постоянно следить за телекамерой, установленной в одной из спален второго этажа.

Кассиопея постучала, ей разрешили войти.

Наблюдение вели двое агентов, мужчина и женщина.

– Кэйзер ушла часа три назад, – сказала женщина. – Взяла с собой маленькую сумку и складной саквояж для платьев.

Они знали, что Кэйзер должна была находиться на каком-то мероприятии по сбору средств. Ни слежки, ни сопровождения не было. Не стоило делать ничего, способного насторожить Хейла. Установка телекамеры была большим риском, но дом следовало держать под наблюдением. На маленьком жидкокристаллическом экране был виден под падающим углом гараж Кэйзер и живая изгородь перед его наружной стеной. Солнечный свет потускнел, и мужчина переключил камеру на ночное видение. Изображение, все еще демонстрирующее здание и живую изгородь, стало зеленым.

Кассиопея хотела нанести Кэйзер, когда та вернется, бесхитростный и не привлекающий внимания визит женщины к женщине. Разговор с Дэнни Дэниелсом все еще беспокоил ее. Было ясно, что браку Дэниелса пришел конец, и президент странно говорил о Стефани. Ей стало любопытно, что произошло между ними. Было ясно, что Дэниелс мог найти с ней утешение. Жизнь Стефани тоже была омрачена трагедией – самоубийство мужа, исчезновение сына, столкновение с суровыми реальностями прошлого.

Как ни странно, президенты тоже люди. У них есть желания, потребности, страхи, как у всех остальных. Они несут эмоциональный груз и, хуже того, вынуждены его скрывать.

К несчастью для Дэнни и Полин Дэниелс, их груз стал известен всем из-за небрежных замечаний и неоправданного доверия.

– Смотрите, – сказала женщина-агент, указывая на экран.

Внимание Кассиопеи тут же переключилось.

У гаража Шерли Кэйзер двое мужчин оглядывали окрестности, втиснувшись в пространство между живой изгородью и стеной.

– Кажется, у нас гости, – сказал агент-мужчина. – Я вызову поддержку.

– Нет, – сказала Кассиопея.

– Так положено, – сказал ей агент.

– Это может сорвать всю операцию, – сказала Кассиопея. Указала на женщину. – Как вас зовут?

– Джессика.

– Мы вдвоем займемся этим.

Глава 61

Уайетт коснулся рукой почерневших камней и представил себе лезущих на стены вооруженных людей, пушки, готовые к стрельбе. Вообразил звон колоколов и запах рыбы на вертеле. Жизнь на этом уединенном аванпосте двести тридцать лет назад, наверное, была трудной. Легко представить, как могли погибнуть семьдесят четыре человека.

Он заметил лестницу, поднимающуюся под прямым углом.

С высоты можно было разглядеть гораздо больше, поэтому он поднялся по крутой лестнице и вошел в некогда просторный зал. Во всех стенах тянулись ряды окон, но рамы и стекла давно исчезли. Потолок разрушился, помещение было открыто стихиям, вершины стены опоясывал парапет. Лужи затхлой воды питали бурую траву, растущую, как щетина. Воздух был затхлым от вони птиц, многие из которых перепархивали с места на место.

Взгляд Уайетта привлек камин, и он двинулся к нему, огибая валявшиеся камни. В топке уместился бы десяток стоявших бок о бок людей. Он заметил места, где доски покрывали каменный пол. Некоторые из них казались целыми, явно уложенными не слишком давно, другие гнилыми, опасными.

Уайетт прошелся по темному коридору, за которым виднелась другая комната, и оказался в пустом помещении. Еще одна лестница вела наверх, скорее всего, к парапету, опоясывающему стены с бойницами.

Внимание его привлекло что-то справа, возле груды позеленевших камней.

Пятна на каменном полу.

Шаги. По направлению к этой лестнице.

Пятна на ступенях. Свежие, влажные.

Кто-то находился над ним.

* * *

Нокс ждал на парапетной стене, чтобы Уайетт появился из скопления рушащихся зданий. Хотя потолка, как и большинства стен, уже не было, оставалось много мест, где можно спрятаться. Он наблюдал, как Уайетт входит в форт. Нокс не спешил убивать его, надеясь, что бывший агент сможет указать путь туда, где хранились вырванные листы. У него был при себе полный текст джексоновского сообщения, в том числе и пять странных знаков. Вместо того чтобы проводить всю ночь в поисках, он мог предоставить Уайетту направить его в нужное место.

Но его противник бродил, словно заблудившийся.

Очевидно, не знал, где искать то, что спрятал Эндрю Джексон.

Значит, убить его, и дело с концом.

* * *

Уайетт давным-давно усвоил, что, когда противник знает, чего от тебя ждет, его лучше не разочаровывать. Вот почему он смело вошел в Гарверовский институт через парадную дверь. У основания лестницы, где были следы, оставленные на грязи и птичьем помете, окно без рамы во внешней стене выходило на море. Уайетт тихо подошел и, осторожно высунув голову, посмотрел вверх.

Около десяти футов подъема, с множеством опор для рук в старых камнях.

Уайетт перевел взгляд вниз, на стофутовое расстояние до каменистой береговой линии, о которую бился прибой. Птицы слетали со стен и парили на ветру под негромкие крики чаек. Уайетт отступил назад и обнаружил камень величиной с бейсбольный мяч. Стены наверху были наверняка усеяны птицами. Он осторожно поднялся на один лестничный марш и поднял взгляд к темнеющему небу.

Бросил камень вверх, но не стал ждать, чтобы он упал на землю.

Вместо этого Уайетт отступил к окну.

* * *

Нокс находился напротив Уайетта, у северной стены форта. Один его человек стоял в ожидании на южной стене, другой – на западной. Гнетущую тишину нарушал только шум прибоя и ровный ветер, скрадывающий все звуки.

Внезапно птицы тесной стаей взлетели с южной стены и устремились вверх, сталкиваясь крыльями в воздухе.

Что напугало их?

Нокс неотрывно смотрел на южную стену.

* * *

Уайетт карабкался, запуская пальцы в щели между плитами серого известняка. Брошенный вверх камень вспугнул птиц, привлекших к себе все внимание. Он повис в воздухе, за спиной находился только океан. Ноги его упирались в глубокую расселину. Одна рука держалась за верх стены. Уайетт ухватился за край второй рукой и осторожно выглянул.

Футах в восьми от него, рядом с лестницей стоял, повернувшись спиной, человек.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация