Книга Кластер Джерба. Второе правило крови, страница 21. Автор книги Алексей Калугин

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Кластер Джерба. Второе правило крови»

Cтраница 21

Грир достал фонарь и умело закрепил его на стойке. Широкая полоса света вспорола тьму, выхватив из нее невысокий куст акации и камень, похожий на лошадиный череп. Из-за камня высунулся разбуженный сурок и тут же снова нырнул в укрытие.

Грир повел фонарем из стороны в сторону.

Невысокие деревца, кусты, холмики и трава. Трава – почти по пояс.

Пампа – это, конечно, не лес. Но и здесь спрятаться ночью ничего не стоит. Достаточно упасть ничком на землю и не шевелиться. Найдут, только если наступят.

– Так что там с Турсуном, Иона?

– Он бежал прямо от дороги. Был уверен, что в темноте его никто не видит. Отбежал метров на сто пятьдесят и исчез.

– То есть?

– Может быть, в яму упал. Или решил дальше двигаться ползком.

– Он же был уверен, что мы его не видим. Значит, должен был постараться убежать подальше…

Из травы, прямо из-под колес квада, шумно всплеснув крыльями, взлетел большущий фазан.

Валтор машинально надавил на педаль тормоза, но тут же отпустил ее, сообразив, что все в порядке.

– А сейчас, если он вдруг встанет и побежит, ты его увидишь?

– Нет. Свет фар забивает ночное видение.

– Может, погасить свет, чтобы ты смог осмотреться?

– И что? Будем стоять и ждать, когда Турсун себя проявит?

Тут Иона был прав. При свете и в движении у них было больше шансов найти беглеца. Хотя, рухнувшие небеса, как не хотелось Валтору это признавать, Грир тоже был прав – если они и найдут Элиша Турсуна, то лишь по чистой случайности или если он сам себя выдаст. Все зависело от того, как поведет себя человек, впервые оказавшийся в пампе ночью, один, предоставленный только самому себе.

– Как ты думаешь, что он сейчас делает? – снова обратился Валтор к Ионе.

Андроид ответил не сразу. Мыслительный процесс в его искусственной памяти протекал во много раз быстрее, чем в человеческом мозге. И если ему потребовалось пусть небольшое, но все же заметное время для того, чтобы проанализировать всю имеющуюся по данному вопросу информацию, это означало, что вопрос рамона озадачил его.

– Если он впервые оказался в пампе, а надо полагать, так оно и есть, то, скорее всего, будет стараться постоянно двигаться. Движение создаст иллюзию, что он контролирует ситуацию. В то время как, затаившись, он будет чувствовать себя жертвой, загнанной в западню. Причем охотниками тут выступаем не только мы, но все, что может отыскать во тьме фантазия человека.

– Я знал одного парня, который был уверен, что в темноте прячутся огромные фиолетовые слизни, – добавил к сказанному Грир.

Валтор губы поджал, чтобы тоже ненароком что-нибудь не брякнуть.

Машина шла плавно, чуть покачиваясь на незначительных неровностях грунта. Как лодка на волнах. Высокая трава, ложившаяся под колеса, создавала иллюзию рассекаемой водной глади. Порой квад слегка подбрасывало на подвернувшемся под колесо камне. И тогда лучи фар прыгали снизу вверх и снова вниз.

– Даур! – окликнул Валтор едущего справа от него Эль-Фуэго. – Передай Хаттону – берем правее!

– Понял! – тут же отозвался Эль-Фуэго.

– Слышу! – вторя ему, крикнул Хаттон.

Валтор чуть повернул руль вправо.

Они отъехали примерно на триста метров от размеченной трассы. Теперь нужно было сделать разворот правым флангом и возвращаться назад.

– Вот он! – крикнул вдруг Грир.

В радостном возбуждении он даже привстал, поставил на сиденье согнутое колено и, ухватившись обеими руками за рукоятку фонаря, принялся дергать его из стороны в сторону, стараясь вновь выловить из темноты скрюченную человеческую фигуру, которую заметил среди колышущейся травы.

– Где?

– Да вот же! Вот!.. Смотри!

Теперь и Валтор заметил человека примерно на полпути между трассой и квадом. Странным было то, что он не прятался в высокой траве, а бежал. Причем бежал на четвереньках. Не пригнувшись, а опираясь о землю всеми четырьмя конечностями. Впрочем, сейчас Валтору было не до того, чтобы разбираться с замыслами Элиша Турсуна. Он резко развернул квад, поймал беглеца в свет фар и погнал машину вперед.

Человек бежал на четвереньках, временами полностью скрываясь в густой траве. И вдруг, когда Валтор уже было решил, что они его настигли, беглец нырнул в траву и исчез.

Валтор выпрыгнул из квада, подбежал к тому месту, где последний раз видел Элиша Турсуна, и принялся ногами раскидывать в стороны траву.

– Стать твою!.. Я видел его! Точно – видел!

– Я тоже видел, – к Валтору подбежал Эль-Фуэго. – На этом самом месте.

– Так куда же он подевался!

Валтор еще раз в сердцах ударил по траве ногой. Как будто надеялся таким образом выгнать Элиша Турсуна из укрытия.

– Вон он! – раздался крик из третьего квада.

При этом кричавший указывал в сторону дороги.

Прей и Эль-Фуэго непонимающе переглянулись. Каким образом Элиш Турсун мог оказаться по другую сторону линии квадов?

– Да! Я его вижу! – крикнул Хаттон.

Два квада быстро развернулись и рванули во тьму, прокладывая себе дорогу светом фар, к тому месту, где рамоны увидели беглеца.

– Он там!

Квад, который вел Сим-Малыш, дал задний ход, развернулся и понесся в ту сторону, где находился Кластер Джерба.

Тем временем два квада, первыми ринувшиеся вслед за беглецом, остановились. Судя по тому, как растерянно блуждали по сторонам лучи их фонарей, они тоже потеряли след.

– Вижу!

Еще один квад сорвался с места и понесся в глубь пампы.

– Что происходит? – спросил Валтор.

– Я точно видел его здесь! – уверенно ткнул пальцем себе под ноги Эль-Фуэго.

– Где бы он ни был, он не может находиться сразу в нескольких местах…

У Валтора появилось очень нехорошее предчувствие.

Происходило что-то неладное. Что-то, чему невозможно было найти объяснение.

– Нужно возвращаться на трассу.

Едва Валтор произнес это, как в шаге от него из травы поднялась человеческая фигура.

Но это был не Элиш Турсун.

Глава 14

Человек был абсолютно гол, если не считать крошечный треугольный кусочек материи, прикрывающий чресла. Все тело его, от корней волос до самых пят, было покрыто причудливо переплетающимися узорами татуировок. На голове – копна спутанных волос, схваченных на затылке тесьмой.

Издав короткий отрывистый крик, дикарь вскинул высоко вверх увесистую сучковатую дубинку с явным намерением опустить ее на голову ближайшему рамону. Ну а поскольку на расстоянии удара от дикаря находился Валтор, ему и пришлось действовать.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация