— Отовсюду, мальчик. Она везде. Надо только уметь ее получить. Вот этому я при всем желании не смогу тебя научить…
Они проездили в повозке до самого отхода судна: видимо, колдун всерьез опасался, что слуги Захира предпримут еще одну попытку нападения, и поэтому решил не рисковать, оставаясь на одном месте.
Уже в море Орозий сразу скрылся в своей каюте, но спустя час неожиданно объявился на корме.
— Пейте. — Он протянул Оливеру и Рэнделлу, в удивлении уставившимся на него, небольшую флягу.
— А что в ней? — Оливер недоверчиво покосился на старика, подозревая, что тот неспроста вышел на палубу.
— Делай, что я говорю, и не задавай лишних вопросов, — скрипнул Орозий. — И не бойся; если бы я хотел убить, то превратил бы в таракана и раздавил.
Ожидая подвоха, Оливер все же сделал несколько глотков и передал флягу волку. Напиток оказался приятным на вкус, густым и терпким.
Удостоверившись, что и Рэнделл отпил из нее, Орозий отобрал ее у волка и сунул в карман мантии.
— Что вы знаете про карту Харрисона? — строго спросил он.
— Какую карту? — удивился Оливер.
— Кто такой Харрисон? — поинтересовался Рэнделл.
— Ты ее украл у Захира? — Колдун с суровым лицом повернулся к волку.
— Нет, что вы, господин Орозий! Я даже не подозревал о ее существовании.
— Но ты сбежал от Захира с мальчишкой и девчонкой; значит, ты состоял с ними в сговоре.
— Я не состоял с ними ни в каком сговоре. Я сидел в клетке.
— Почему тогда они тебя освободили? Никто не станет за спасибо освобождать животных.
«Хитрый дед напоил нас каким-то зельем, заставляющим говорить правду, — вдруг догадался Оливер. — Старик сейчас выпытает у Рэнделла про Оливию и Марко. Надо что-то делать».
— Захир украл его, — быстро заговорил он, не дав сказать волку, — вот парень с девушкой и спасли Рэнделла. Они были с нами на том корабле, на котором мы приплыли в Бахару. Узнали историю Рэнделла, вот и спасли.
— Он говорит правду? — Орозий, прищурившись, взглянул на волка.
— Да, — кивнул он.
— И ты ничего не знаешь про карту?
— Нет.
— А ты? — Колдун повернулся к Оливеру. — Говори правду.
— Я впервые услышал о ней, когда вы вломились к Захиру.
— Хорошо, — проворчал, вставая Орозий. — В замке поговорю с вами более обстоятельно, сейчас я сильно устал.
Пошатываясь, он побрел в каюту.
Едва за ним закрылась дверь, Оливер облегченно выдохнул.
— О какой карте он говорит? — поинтересовался он.
— Не знаю, но, видимо, она очень важна для него, раз Орозий в поисках ее вломился в дом Захира.
— Она у Марко и Оливии.
— Я догадался.
— Или Йоши. Этот прохвост с легкостью мог стащить ее. На него никто никогда не обращает внимания. И подумают в последнюю очередь.
— Верно, от кота всего можно ожидать.
— Ты его недолюбливаешь? — улыбнулся Оливер.
— Нет. С чего ты решил?
— А если честно?
Волк замолчал, сильно сжав челюсти, было видно, что говорить он не хочет.
— Честно… — выдавил он из себя. — Он называет меня птахом и пернатым. Кому такое понравится? Я сычик. И к тому же он кот.
— И что такого?
— Он кот. А я волк. Почти пес. Ну, ты понимаешь…
— А-а-а, — догадался Оливер. — Но когда ты сычик, он панда.
— И что? Мне все равно немного не по себе в его присутствии. Только не говори никому.
— Хорошо. — Оливер шутливой пантомимой закрыл рот на замок.
— А я заметил, — волк улыбнулся глазами — видимо, придумал, как отомстить за предыдущий вопрос, — ты не выносишь Марко?
— Марко?
— Марко. Правду, пожалуйста.
— Он постоянно крутится возле Оливии. А ей это, похоже, нравится. Что она в нем нашла? Он наглый, высокомерный и такой назойливый…
— Короче, такой, каким бы ты хотел стать.
— Что? Нет, ни в коем случае!.. А ведь на самом деле — да… Знаешь что? Не нравится мне наш разговор.
— Согласен, нехорошо получается. Орозий, видимо, напоил нас зельем правды.
— Давай помолчим, — предложил Оливер, — пока я еще что-нибудь не ляпнул.
— Давай, — кивнул волк.
Милнаторы начали снижаться. Теперь и Орозий наконец увидел их. Скривившись, колдун крепче сжал палку.
— Дождемся темноты, — сухо произнес он, останавливаясь прямо посреди дороги.
Ночь наступила быстро. Еще пару минут назад Оливер различал вдалеке вершины башен, а позади — опушку ужасного леса, а теперь все скрылось во мраке. И только холодные звезды да равнодушная луна освещали тусклым светом окружающее пространство.
— Пора. — Орозий ровным шагом двинулся к замку.
— У меня плохое предчувствие, — сидя у Оливера на плече, пожаловался Рэнделл. — Орозий хоть и сухарь, но он не отдал меня Захиру. Мне будет жалко, если он погибнет. А в схватке с милнаторами обычно никто из их противников не выживает.
Колдун приблизился ко рву и выставил вперед руку с палкой. Находившийся на другом берегу мост — Оливер разглядел его неясные, бесформенные очертания — поднялся в воздух и медленно поплыл к нему.
— Что происходит? — послышались отовсюду встревоженные крики.
— Колдун! Колдун! — пронеслось, словно дуновение ветра.
— С ним разберусь я, а вы хватайте твидла — и марш в замок! — Оливер узнал властный голос Альд Аира.
Мост завис посередине рва и начал опускаться.
С левой стороны замка раздалось карканье, хлопанье крыльев и яростные проклятия.
«Кажется, переделка заваривается похлеще предыдущей…» — подумал Оливер и, нагнувшись, подобрал валявшуюся в траве корягу.
Мост наконец устойчиво встал, и Орозий вступил на него.
— А-а-а!
Оливер обернулся. Прямо к нему, размахивая длинными саблями, неслись несколько человек. Колдун остановился и, наставив на них палку, выпустил струю огня. Нападавшие мгновенно ретировались, скрывшись в темноте.
Оливер даже не успел испугаться, и тем более — воспользоваться корягой. Только сейчас он осознал, что произошло, и запустил ее вслед убегавшим.
Бам! — Деревяшка врезалась во что-то твердое.
— Оливер! — Из ночи выплыла фигура Альд Аира. — Не ожидал тебя тут встретить.
Он потирал левой рукой рассеченный лоб, правая лежала на эфесе сабли. Рэнделл пискнул и возмущенно щелкнул клювом.