Книга Банда профессора Перри Хименса, страница 74. Автор книги А. Вороной

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Банда профессора Перри Хименса»

Cтраница 74

— Через этот заслон, — вещал уже Брюс Дженки, — не проскочит даже и серенькая, крошечная мышь. Вы только посмотрите, дорогие телезрители, какая техника, какие лучшие специалисты нашей доблестной армии и нашего всевидящего ФБР собрались здесь. Это они, эти смелые и мужественные парни, станут грудью под пулю бандита, лишь бы защитить нас с вами. Это они, наши добровольцы из штата Пенсильвания, где была задета их честь, честь лучшего из всех штатов Америки, честь мундира правоохранительных органов, сидят там, в первом окопе, находясь ближе всех к выходу из‑под силового колпака. Это они примут первыми на себя удар бандита. А что он задумал, одному богу лишь известно. Я зачитаю вам послание директора ФБР, мистера Берни Шенка.

«Какой бы вы опасности не подвергались, мои верные рыцари справедливости и порядка, мои коллеги и подчиненные, но я требую соблюдения вами всех законов и всех параграфов нашей самой демократичной конституции».

— Эти смелые парни с минуты на минуту схватят опасного преступника, вооруженного до зубов, — чуть ли не выкрикнул Брюс Дженки, явно переигрывая в своем спектакле; он еще вскочил и что‑то брякнул, не то — «да здравствует наш президент!», не то «хайль, сильная личность!» — но звук тут же убрали и комментатора тоже.

Бывает, такая большая нагрузка на служащего телестудии не проходит бесследно. Ведь все эти тридцать четыре дня он вел час за часом передачу «Один на один», и он и сам зачастую оставался с тем преступником как бы один на один, оставался днем, оставался и ночью, когда все уже спали спокойным сном. Но и Брюс Дженки не такой парень, чтобы раньше времени сойти с дистанции. Через несколько минут он снова появится на ваших экранах, дорогие телезрители, объяснял чей‑то женский голосок из‑за экрана, закрытого красочной цветной заставкой — зеленая растительность тропиков, впереди бежит к дереву какой‑то оборванец, за ним позади крадется пятнистый ягуар.

* * *

В Нью‑Йорке в центральной лаборатории фирмы «Хименс и Электроника» собрались все, причастные косвенно или прямо к происходящему в Бразилии. Здесь были Волкер, Брант, Хименс, Эдкок, Джун, Майкл, Гарфи, Ленг и даже две пожилые леди, миссис Клементс и миссис Боу‑мэн. И всех их интересовал один вопрос — чем они могут помочь сейчас Дику Ричардсону?

Эту проблему они пытались разрешить еще с утра, с того самого времени, как Ричардсон выбрался к проходам в силовом поле, как снаружи их оцепили полицейские, военные и люди из ФБР. И все это время — они даже пытались провести мини мозговую атаку — не возникло ни одного более или менее реального плана. Применить свой ГМП для переброса Дика в другое место, как только он выйдет из‑под колпака, они не могли. Во‑первых, он шел без кабеля разрыва пространства, и во‑вторых, его схватят там раньше, чем он отойдет на нужное расстояние от стенки силового поля.

На Кэти было страшно и смотреть. Она вся осунулась, бегала по лаборатории, подолгу вглядывалась в лицо то одного, то другого сотрудника, будто от него зависело спасение мужа. Профессор старался не попадаться ей на глаза, уткнулся в экран телевизора, скрывая, таким образом, свое бессилие.

— Перри, сделайте же что‑нибудь! — простонала Кэти, подойдя к профессору. — Он же попадет в лапы ФБР! Они же засадят его в тюрьму на всю жизнь! Я не хочу этого! Не хочу!

Кэти разрыдалась. Ее усадили в кресло. Плечи ее вздрагивали, тряслись в истерике. Волкер подал ей стакан воды. В наступившей тишине было слышно, как стучат ее зубы о стекло.

— Вот где настоящие бандиты, — буркнул Грегори, ткнув пальцев на заполнивших весь экран добровольцев из Пенсильвании, те ухмылялись, корчили рожицы, махали руками. — Вот настоящие мафиози! Им убить человека ничего не стоит. Куклуксклановцы, наверно, новоявленные!..

— Идея! — воскликнул Тони Эдкок. Все обернулись к нему, но тот почему‑то замялся, вероятно, не зная, как поделикатнее изложить свою мысль.

— Ну, Тони, говорите, — сказал Хименс. — Здесь все свои. Выкладывайте, что вам взбрело в голову.

— Я так думаю, шеф. Не попытаться ли и нам воспользоваться услугами тех же бандитов… Разных там «триад», кланов мафии, гангстеров…

— Мафии, говорите? «Триад»?… Это мы‑то, ученые, обращаемся за помощью к «триадам», к этим «мясникам», подонкам. Да, будь у них маленькая атомная бомба, так они бы и ее сбросили там, на тех полицейских, на тех людей. За плату, разумеется, за большую плату. Это безнравственно, Тони! Безнравственно!

— Но, профессор, там гибнет Ричардсон, — вмешался Волкер. — Давайте отложим на время нашу нравственность, давайте мыслить трезво, давайте смотреть реальной жизни прямо в глаза, а не через розовые стеклышки. Мы должны все сделать, чтобы спасти Дика Ричардсона!

— Все так думают? — задал Хименс вопрос и обвел сотрудников тяжелым взглядом.

«Все, все, — раздалось вокруг него. — Бог нас простит, — добавила миссис Клементс. — Мы потом будем неделю замаливать наши грехи, — поддержала ее миссис Боумэн».

С минуту профессор колебался, потом набрал какой‑то номер, и тут же на экране тевида возникло спокойное, задумчивое, одухотворенное лицо дона Дженовази. Тот, было похоже, дописывал как раз последнюю строфу своего задушевного стихотворения, отложил ручку, перевернул лист бумаги — многие поэты не любят, когда кто‑то читает их незавершенное и еще не отшлифованное творение — поднял на экран чуть подернутые дымкой, а то и пылью, вылетевшей из‑под копыт его Пегаса, умные и чистые, как у младенца, глаза и сказал:

— О, профессор Хименс! Я узнал, как ловить уходящие тени потускневшего дня. Я все шел, и дрожали ступени под ногой у меня!

Он, видимо, находясь еще в каком‑то поэтическом трансе, продолжал декламировать не то свои стихи, не то у кого‑то позаимствованные.

— Дон Дженовази, вся надежда на вас, — кашлянул Хименс. — Вы догадываетесь, о чем я говорю?…

— Струны порваны! Песня умолкла теперь! Все слова мы до битвы сказали!.. Занятный парень, занятный! Я слежу за передачей.

— Нам предлагал свою помощь Гуань Бан, но, понимаете, эти «мясники» все могут испортить, — Хименс блефовал, рассчитывая на взаимную неприязнь и вечную конкуренцию кланов мафии «Коза ностра» и китайских «Триад», враждующих между собой. То верх берет «Коза ностра», то «Триады».

— Снова ожил дракон, издыхающий зверь? И мечи вместо струн зазвучали? Но там же, дон Хименс, три десятка черных птиц, черных ястребов. Они же заклюют моих птенцов!

— Мы могли бы прилично заплатить вам, дон Дженовази. Фирма располагает уже солидным капиталом…

— Заплатить мне, дон Хименс! Мне? — переспросил дон Дженовази, и его лицо начало наливаться кровью, как во время удушья, но потом разразился гомерическим хохотом. — Ско… Сколько?… Дон Хименс?… Двести тысяч?… Триста?…

Он долго еще смеялся, затем вытирал платочком слезы, смотрел на мокрые пятна на листах бумаги, перекладывая их подальше от своих глаз.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация