Книга Убийственно прекрасная, страница 106. Автор книги Джеки Коллинз

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Убийственно прекрасная»

Cтраница 106

— Работа подождет, — сказала Ирма, многозначительно глядя на него. — Я хочу, чтобы ты взглянул на мои комнатные растения. Они желтеют и сохнут!

— Нет, сеньора, — ответил Луис, не глядя на нее, и упрямо покачал головой. — Я не мочь. Не сегодня.

Ирма не верила своим ушам. Почему он отказывается? Быть может, подумала она, Луису не понравилось, что она ездила в Акапулько с мужем, а может, он просто осторожничает? Как бы там ни было, она чувствовала себя глубоко разочарованной, но старалась не подавать вида. Вернувшись в особняк, она села у окна и следила за Луисом до тех пор, пока в четыре часа он не ушел.

Еще какое-то время спустя она вызвала такси, чтобы поехать в один из городских отелей. У Энтони был свой шофер, но Ирме не хотелось пользоваться его услугами. Он наверняка рассказывал хозяину о всех ее поездках, и, если бы Энтони стало известно, что, кроме магазинов, его жена ездила куда-то еще, он устроил бы ей скандал и в конце концов вытянул из нее всю правду.

Лучше уж перестраховаться, чем потом жалеть.

* * *

Когда Луис покидал территорию поместья, его остановил Сезар.

— Ну что? — спросил охранник, плотоядно облизываясь. — Когда я смогу переспать с этой американской шлюхой?

— О чем ты? — ответил по-испански Луис. — Ты не заболел?

— Я-то не заболел, — покачал головой Сезар. — А вот ты, приятель, похоже, свихнулся, если воображаешь, будто никто ничего не замечает. Мне тоже хочется ее трахнуть, и ты должен это устроить, иначе я все расскажу сеньору Бонару и твоей жене.

— Ты не посмеешь ничего рассказать Бонару.

— Ты меня плохо знаешь, Луис. — Сезар нахмурился. — В общем, тебе решать: либо я вставлю этой американской корове, либо тебе придется пожалеть о ваших играх у нее в спальне.

— Ты сошел с ума! — воскликнул Луис. Ни при каких условиях он не собирался участвовать в авантюре, которую затеял его приятель.

— Нет, это ты сошел с ума! — парировал Сезар. — Потому что, если ты не сделаешь, как я говорю, ты очень и очень пожалеешь!

* * *

По дороге в центр города Ирма попыталась взять себя в руки и успокоиться, но мысли ее то и дело возвращались к Луису. Почему, почему он отказался пойти с ней в дом? Она ничего не понимала, и от этого ее разочарование казалось особенно горьким. Всего три дня они были разлучены — и пожалуйста! — он ведет себя словно чужой. А ведь ей так хотелось снова почувствовать нежные и страстные прикосновения его рук.

«Может быть, я влюбилась в него? — подумала она и сама себе ответила: — Нет, это просто похоть. Самое обычное неутоленное желание».

Оливер Стентон — человек, с которым она познакомилась в самолете, — ждал ее в баре отеля. В руках он держал стакан с шотландским виски. Увидев ее, Оливер вскочил.

— Ты выглядишь очаровательно! — сказал он — за время полета они успели перейти на «ты».

— Спасибо. — Ирма сразу заметила, что он был высок и прекрасно сложен, хотя и не так хорошо, как Луис. Имя Оливер ей тоже чем-то нравилось, и про себя она решила, что, если события будут развиваться так, как она задумала, они смогут встречаться, когда она переедет в Лос-Анджелес. А поскольку кольца на пальце у него не было, Ирма даже позволила себе помечтать, что когда-нибудь они поженятся.

От глупых мыслей о новом замужестве она перешла к более земным материям. Интересно, спросила себя Ирма, как Оливер зарабатывает на жизнь? Когда они только познакомились, он показался ей похожим на бизнесмена средней руки, поэтому она не стала расспрашивать Оливера о его профессии. А может быть, она просто забыла это сделать, поскольку говорила только о себе, о своих желаниях и планах, не давая ему вставить ни слова. Впрочем, это не имело значения. Когда они будут ужинать, тогда она и спросит Оливера, кто он и чем занимается.

— Если ты не против, мы можем поужинать здесь, в ресторане, — сказал Оливер. — Насколько я могу судить, он довольно неплох.

— Не возражаю. — Ирма улыбнулась и кивнула. — Давай останемся здесь.

За ужином они неторопливо беседовали. Еда Ирме понравилась, к тому же она выпила несколько бокалов красного вина, от которого у нее слегка зашумело в голове. Разглядывая посетителей, она мысленно сравнивала себя с ними и впервые за долгое, долгое время чувствовала себя полноценным человеком, а не предметом обстановки в мексиканском особняке Энтони Бонара. С прошлым покончено, мысленно пообещала она себе. Отныне она будет думать только о будущем и стремиться к нему всеми силами.

За десертом Оливер перегнулся через стол и, взяв Ирму за руку, проговорил:

— Как насчет того, чтобы подняться ко мне — опрокинуть по наперсточку на сон грядущий?

Делая вид, что раздумывает над его предложением, Ирма мысленно похвалила себя за то, что догадалась оставить дома обручальное кольцо. Она прекрасно поняла, что имеется в виду, и отказываться не собиралась. Ведь она уже решила, что скоро станет свободной женщиной, так почему бы не начать прямо сейчас? Луис ее отверг, а Энтони почти наверняка отправился к этой своей шлюхе, которая ждала его в Майами.

— Хорошо, — проговорила Ирма и кивнула. Вино помогло ей справиться с когда-то усвоенными правилами так называемых приличий и системой внутренних запретов. — Я согласна.

— Вот и отлично, — сказал Оливер и подписал поданный официантом чек.

Уже когда они поднимались в лифте, Оливер неожиданно привлек ее к себе и поцеловал. Поцелуй вышел довольно сухим, не похожим на страстные поцелуи Луиса, но его тем не менее оказалось достаточно, чтобы внутри ее все забурлило. Когда они добрались до его номера, Ирма была уже готова. Готов был и Оливер.

В номере он толкнул ее на кровать, задрал ей юбку и спустил трусики. Примерно минуту Оливер ласкал языком ее промежность, в течение следующей минуты тискал ее грудь, потом расстегнул брюки, натянул презерватив — и готово! Он был уже внутри ее!

Лежа на кровати в темном гостиничном номере, Ирма думала о Луисе — о том, как он целовал каждый дюйм ее кожи, как преклонялся перед ее телом, с каким трепетом прикасался пальцами к ее потаенным уголкам.

Вскоре Оливер кончил, и Ирма почувствовала себя обманутой.

— О-о, это было прекрасно! — проговорил он, скатываясь на покрывало. — Ты просто потрясающая женщина! Кстати, ты?..

— Да, — солгала она. — Это действительно было чудесно.

— Ну а теперь можно и впрямь выпить по стаканчику на сон грядущий, — объявил Оливер, вставая и направляясь к мини-бару. — Что ты будешь пить? Бренди? Или еще что-нибудь?

— Я бы выпила вина, — сказала Ирма, поднимаясь с кровати и приводя в порядок одежду.

— Прошу!.. — Он открыл небольшую бутылку красного вина и миниатюрную бутылочку бренди. — Ну, за знакомство!

Ирма села за небольшой угловой столик, и Оливер протянул ей бокал, потом придвинул к столику еще один стул. Они чокнулись и выпили.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация